(Pochette) Photo par Lynn Goldsmith (Intérieur gauche du LP) (Intérieur droite du LP) (Verso du LP)

En direct au cours du 1988 World Tour

Matériel lié :

English Italiano Español English Italiano Español Français

Broadway nel peggiore dei modi

Broadway nel peggiore dei modi

 

  1 Elvis ha appena lasciato l’edificio   1 Elvis ha appena lasciato l’edificio
  2 Il pianeta delle donne baritono   2 Il pianeta delle donne baritono
  3 Qualsiasi sofferenza   3 Qualsiasi sofferenza
  4 Dick è proprio uno stronzo (La deviazione magnetica di San Clemente)   4 Dick è proprio uno stronzo (La deviazione magnetica di San Clemente)
  5 Quando la bugia è talmente grossa   5 Quando la bugia è talmente grossa
  6 Uomo delle rime   6 Uomo delle rime
  7 Promiscui   7 Promiscui
  8 Gli intoccabili [Nelson Riddle, Frank Zappa]   8 Gli intoccabili
  9 Perché non ti piaccio?   9 Perché non ti piaccio?
10 Il grasso della pancetta [Andre Williams, Devora Brown] 10 Il grasso della pancetta
11 Momenti rubati [Oliver Nelson] 11 Momenti rubati
12 Formula per un delitto [Andy Summers, Sting + Oliver Nelson] 12 Formula per un delitto
13 Marchettaro 13 Marchettaro
14 Fuori adesso 14 Fuori adesso
15 Il paradiso della piastra elettrica all’Hotel Verde 15 Il paradiso della piastra elettrica all’Hotel Verde
16 Che genere di ragazza? 16 Che genere di ragazza?
17 Gesù pensa che siete dei coglioni 17 Gesù pensa che siete dei coglioni

 

Toutes les compositions par Frank Zappa, sauf indication contraire.


Note di copertina di FZ Note di copertina di FZ
Tutti i pezzi sono stati registrati dal vivo (senza sovra-incisioni) con lo Studio Mobile UMRK durante la tournée mondiale del 1988. Tutti i pezzi sono stati registrati dal vivo (senza sovra-incisioni) con lo Studio Mobile UMRK durante la tournée mondiale del 1988.

1. Elvis ha appena lasciato l’edificio

1. Elvis ha appena lasciato l’edificio

English Italiano Español English Italiano Español Français
Signore e signori Signore e signori
Elvis ha appena lasciato l’edificio Elvis ha appena lasciato l’edificio
 
Elvis ha appena lasciato l’edificio Elvis ha appena lasciato l’edificio
Quelle sono le sue impronte, proprio lì Quelle sono le sue impronte, proprio lì
Elvis ha appena lasciato l’edificio Elvis ha appena lasciato l’edificio
Per salire quella scala verso il paradiso, sì Per salire quella scala verso il paradiso, sì
 
Di tanto in tanto delle Cadillac regalava Di tanto in tanto delle Cadillac regalava
Aveva sesso nelle mutande, sì, di stile ne aveva! Aveva sesso nelle mutande, sì, di stile ne aveva!
Tute a zampa d’elefante? Eccone un mucchio laggiù Tute a zampa d’elefante? Eccone un mucchio laggiù
Ma adesso a lui non servono perché sta facendo sorridere Gesù! Ma adesso a lui non servono perché sta facendo sorridere Gesù!
 
Elvis ha appena lasciato l’edificio Elvis ha appena lasciato l’edificio
Eccolo! Eccolo!
Quelle sono le sue impronte, proprio lì Quelle sono le sue impronte, proprio lì
Elvis ha appena lasciato l’edificio Elvis ha appena lasciato l’edificio
Per salire quella scala verso il paradiso, sì Per salire quella scala verso il paradiso, sì
 
Lui porta conforto ad ogni angioletto Lui porta conforto ad ogni angioletto
Con goccioline di sudore dal suo fazzoletto! Con goccioline di sudore dal suo fazzoletto!
Sopra la sua testa, cherubini e serafini sfrecceranno di certo Sopra la sua testa, cherubini e serafini sfrecceranno di certo
Gesù, fallo tornare! Non vogliamo Elvis morto! Gesù, fallo tornare! Non vogliamo Elvis morto!
 
Che importa se sembra un facocero in calore? Che importa se sembra un facocero in calore?

Lui lo sa che tutti lo amiamo, ci basterà guardarlo mangiare!
Lui lo sa che tutti lo amiamo, ci basterà guardarlo mangiare!
Quindi dal suo albergo-rifugio togliete la carta stagnola Quindi dal suo albergo-rifugio togliete la carta stagnola
E fate tornare Il Re, che gli uomini comuni consola! E fate tornare Il Re, che gli uomini comuni consola!
 
Elvis ha appena lasciato l’edificio Elvis ha appena lasciato l’edificio
Quelle sono le sue impronte, proprio lì Quelle sono le sue impronte, proprio lì
Elvis ha appena lasciato l’edificio Elvis ha appena lasciato l’edificio
Lui è lassù, in una poltrona purpurea, insieme a Gesù Lui è lassù, in una poltrona purpurea, insieme a Gesù

2. Il pianeta delle donne baritono

2. Il pianeta delle donne baritono

English Italiano Español English Italiano Español Français
Nel frattempo, a Wall StreetNel frattempo, a Wall Street
 
Sul pianeta delle donne baritono Sul pianeta delle donne baritono
Loro a bassa voce parlano Loro a bassa voce parlano
Delle cose che conoscono Delle cose che conoscono
 
Cantano “Uh!” Cantano “Uh!”
E ti irridono, per di più E ti irridono, per di più
Ah ah ah! Ehi! Ah ah ah! Ehi!
 
Se non riesci Se non riesci
SE NON RIESCI SE NON RIESCI
A farlo anche tu A farlo anche tu
A FARLO ANCHE TU A FARLO ANCHE TU
Ah ah ah! Ehi! Ah ah ah! Ehi!
 
Cantano “Lai-lai-lai-lai!” Cantano “Lai-lai-lai-lai!”
Cantano “Lo-lo-lo-lo!” Cantano “Lo-lo-lo-lo!”
Gli uomini portano un borsello Gli uomini portano un borsello
Dovunque vadano Dovunque vadano
 
Giovani dirigenti Giovani dirigenti
Tutti in fila sono Tutti in fila sono
Guardano le donne baritono Guardano le donne baritono
Che fanno lo spettacolo baritono Che fanno lo spettacolo baritono
Ah ah ah! Ehi! Ah ah ah! Ehi!
 
Cantano del grano Cantano del grano
Cantano delle distese coltivate Cantano delle distese coltivate
Cantano dei luoghi Cantano dei luoghi
Dove le donne sono nate Dove le donne sono nate
 
Cantano della paura Cantano della paura
Cantano dell’avversione Cantano dell’avversione
Sembra che abbiano tutte Sembra che abbiano tutte
Un’ottima intonazione Un’ottima intonazione
Ah ah ah! Ehi! Ah ah ah! Ehi!
 
Ne cantano in un’armonia ricercata Ne cantano in un’armonia ricercata
Con una cadenza classica Con una cadenza classica
Robert Martin, laureato nel 1971 all’Istituto Curtis di Filadelfia. Facciamogli un applauso! Robert Martin, laureato nel 1971 all’Istituto Curtis di Filadelfia. Facciamogli un applauso!
Su ogni parola lunga cantata Su ogni parola lunga cantata
 
La tengono più bassa che possono La tengono più bassa che possono

E a volte come gli egizi camminano
E a volte come gli egizi camminano
Ah ah ah! Ehi! Ah ah ah! Ehi!
 
Realizzano coreografie ancor più inconsuete Realizzano coreografie ancor più inconsuete
Quando parlano, tengono le gambe divaricate Quando parlano, tengono le gambe divaricate
Alzano più volte gli occhi in alto Alzano più volte gli occhi in alto
E quando cantano degli uomini, le chiudono di colpo! E quando cantano degli uomini, le chiudono di colpo!
 
QUELLE DONNE BARITONO! QUELLE DONNE BARITONO!
NON TI SONO AMICHE, È COSÌ! NON TI SONO AMICHE, È COSÌ!
Ah ah ah! Ah ah ah!
 
Faresti uno sbaglio a tornare lì! Faresti uno sbaglio a tornare lì!

3. Qualsiasi sofferenza

3. Qualsiasi sofferenza

English Italiano Español English Italiano Español Français
“Broadway nel peggiore dei modi”, signore e signori! “Broadway nel peggiore dei modi”, signore e signori!
“Broadway nel peggiore dei modi”! “Broadway nel peggiore dei modi”!
 
Tu sei la ragazza Tu sei la ragazza
Che qualcuno ha inventato Che qualcuno ha inventato
In qualche tetro ufficetto In qualche tetro ufficetto
Sulla Madison Avenue Sulla Madison Avenue
 
Ti hanno fabbricata in modo abile Ti hanno fabbricata in modo abile
Sei formidabile: Sei formidabile:
Labbra rosse Labbra rosse
Occhi blu Occhi blu
Capelli biondi Capelli biondi
Stolta perlopiù Stolta perlopiù
 
Sei 100% americana Sei 100% americana
E, tesoro, così dicevano E, tesoro, così dicevano
 
Mi allevieresti qualsiasi sofferenza Mi allevieresti qualsiasi sofferenza
Non lo faresti, bimba? Non lo faresti, bimba?
Mi allevieresti qualsiasi sofferenza Mi allevieresti qualsiasi sofferenza
Non lo faresti, bimba? Non lo faresti, bimba?
 
Dato che non hai il dono della ragione Dato che non hai il dono della ragione
Ti darò una spiegazione: Ti darò una spiegazione:
Qualsiasi sofferenza Qualsiasi sofferenza
Non è mai un forse Non è mai un forse
 
Cosa? Cosa?
 
Magari potrei diventare una grande rockstar; chissà Magari potrei diventare una grande rockstar; chissà
 
La sua testa è piena di bollicine La sua testa è piena di bollicine
Il suo naso è mignon! Il suo naso è mignon!
A quanto pare A quanto pare
Lei non ha mai niente da mangiare! Lei non ha mai niente da mangiare!
 
E va a cena con attori E va a cena con attori
E personaggi di Wall Street: E personaggi di Wall Street:
Conversazioni noiose Conversazioni noiose
Vestiti carini Vestiti carini
La vedi o no? La vedi o no?
Lei fa pena / pompini Lei fa pena / pompini
(Lei è così importante perché lui è riuscito a fare dei talk show) (Lei è così importante perché lui è riuscito a fare dei talk show)
 
Lei mi allevierebbe qualsiasi sofferenza Lei mi allevierebbe qualsiasi sofferenza
Non lo farebbe, Bobby? Non lo farebbe, Bobby?
Sì, lo farebbe! Sì, lo farebbe!
Lei mi allevierebbe qualsiasi sofferenza Lei mi allevierebbe qualsiasi sofferenza
Non lo farebbe, Bobby? Non lo farebbe, Bobby?
 
Dato che lei non ha un nome Dato che lei non ha un nome
Ti darò una spiegazione: Ti darò una spiegazione:
Qualsiasi sofferenza Qualsiasi sofferenza
Probabilmente è il suo hobby Probabilmente è il suo hobby
 
No… oh… no No… oh… no
 
[Strumentale] [Strumentale]
 
Lei adesso ha fatto carriera Lei adesso ha fatto carriera
È riuscita a progredire È riuscita a progredire
Le forniscono un bel po’ di parole Le forniscono un bel po’ di parole
Da poter dire Da poter dire
Quando è di umore audace Quando è di umore audace

Panetto per reclusi suona efficace
Panetto per reclusi suona efficace
 
Proprio così, lei non ha ragione Proprio così, lei non ha ragione
Concludiamo la sua canzone Concludiamo la sua canzone
 
Lei sembra essere ovunque, non possiamo proprio evitarla Lei sembra essere ovunque, non possiamo proprio evitarla
È un miracolo di pura evoluzione, questo risultato? È un miracolo di pura evoluzione, questo risultato?
E tutti gli yuppie sognano di violentarla E tutti gli yuppie sognano di violentarla
Con lei, la fine-corsa del pullman è mozzafiato! Con lei, la fine-corsa del pullman è mozzafiato!
 
Sì, è del tutto scialba, tanto quanto me Sì, è del tutto scialba, tanto quanto me
È tenera, no? È tenera, no?
Sì, è del tutto noiosa, tanto quanto me Sì, è del tutto noiosa, tanto quanto me
Non ci dimentichiamo Non ci dimentichiamo
Che lei ha solo metà della colpa Che lei ha solo metà della colpa
Solo metà della colpa Solo metà della colpa
Solo metà della colpa Solo metà della colpa
A meno che non la allunghiamo A meno che non la allunghiamo

4. Dick è proprio uno stronzo (La deviazione magnetica di San Clemente)

4. Dick è proprio uno stronzo (La deviazione magnetica di San Clemente)

English Italiano Español English Italiano Español Français

[Introduzione parlata di FZ sulla versione in vinile]
[Introduzione parlata di FZ sulla versione in vinile]
Bene. La scorsa settimana la CNN ha mandato in onda un servizio su un nuovo prodotto sviluppato per il nostro sistema carcerario. Si chiama “panetto per reclusi”. Ebbene, di cosa si tratta? Si tratta di ehm… sottoprodotti di fagioli, compressi in panetti che vengono somministrati ai detenuti problematici. La loro dieta sarà costituita da una fetta di “panetto per reclusi” e un bicchiere d’acqua, e sembra calmarli all’istante. Quindi mi chiedo: quanto tempo passerà prima che il “panetto per reclusi” faccia la sua comparsa nei licei degli Stati Uniti? Bene. La scorsa settimana la CNN ha mandato in onda un servizio su un nuovo prodotto sviluppato per il nostro sistema carcerario. Si chiama “panetto per reclusi”. Ebbene, di cosa si tratta? Si tratta di ehm… sottoprodotti di fagioli, compressi in panetti che vengono somministrati ai detenuti problematici. La loro dieta sarà costituita da una fetta di “panetto per reclusi” e un bicchiere d’acqua, e sembra calmarli all’istante. Quindi mi chiedo: quanto tempo passerà prima che il “panetto per reclusi” faccia la sua comparsa nei licei degli Stati Uniti?
 
Uno più uno fa undici Uno più uno fa undici
Due più due fa ventidue Due più due fa ventidue

Qualcuno mi vuole gentilmente dire
Qualcuno mi vuole gentilmente dire
Il governo sta cercando di farne un’altra delle sue? Il governo sta cercando di farne un’altra delle sue?
 
Dick, è troppo complicato Dick, è troppo complicato
Da usare, oh, usare per me, che sono un coglione Da usare, oh, usare per me, che sono un coglione
Amico, prendi sul serio quella sottocommissione Amico, prendi sul serio quella sottocommissione
E parlo sul serio E parlo sul serio
Il telegiornale della sera potrebbe anche farti venire un coccolone Il telegiornale della sera potrebbe anche farti venire un coccolone
 
Milioni e milioni di dollari Milioni e milioni di dollari
Per le sue future necessità Per le sue future necessità
(Ottimo lavoro!) (Ottimo lavoro!)
Lui potrebbe aprire una catena di motel Lui potrebbe aprire una catena di motel
Sull’autostrada, gente, è la verità Sull’autostrada, gente, è la verità
 
Disperazione quadrifonica Disperazione quadrifonica
Oh, dài, frega quel panetto! Oh, dài, frega quel panetto!
Potrebbe esserci un panetto per reclusi sotto il tuo letto Potrebbe esserci un panetto per reclusi sotto il tuo letto
(Beh) (Beh)
Basta che ti scappi una cacchina mentre stai schiacciando un pisolino, sai Basta che ti scappi una cacchina mentre stai schiacciando un pisolino, sai
Bleah… Infermiera! Bleah… Infermiera!
E al tuo numero risalirà l’FBI E al tuo numero risalirà l’FBI
 
TI PRENDERÀ… TI PRENDERÀ…
TI PRENDERÀ… TI PRENDERÀ…
SBUCHERÀ DALLA SOTTOCOMMISSIONE E TI PRENDERÀ! SBUCHERÀ DALLA SOTTOCOMMISSIONE E TI PRENDERÀ!
 
L’FBI L’FBI
Risalirà al tuo numero Risalirà al tuo numero
L’FBI L’FBI
Risalirà al tuo numero Risalirà al tuo numero
L’FBI L’FBI
Risalirà al tuo numero Risalirà al tuo numero
L’FBI L’FBI
Risalirà al tuo numero Risalirà al tuo numero
L’FBI L’FBI
Hanno già la tua foto Hanno già la tua foto
L’FBI L’FBI
E anche le tue impronte digitali E anche le tue impronte digitali
L’FBI L’FBI
Poi hanno un tizio in Virginia Poi hanno un tizio in Virginia
L’FBI L’FBI

Che sta preparando per te una di quelle zuppette speciali
Che sta preparando per te una di quelle zuppette speciali
 
Risalirà al tuo numero Risalirà al tuo numero
Risalirà al tuo numero Risalirà al tuo numero
 
Cerco di non essere preoccupato Cerco di non essere preoccupato
Cerco di fregarmene, sì Cerco di fregarmene, sì
Però, sai, sono veramente elettrizzato Però, sai, sono veramente elettrizzato
Quando quella zuppa arriva lì Quando quella zuppa arriva lì
 
Non si possono avere conversazioni private Non si possono avere conversazioni private
Da nessuna parte Da nessuna parte
Negli Stati Uniti Negli Stati Uniti
Non vedo l’ora che tutti, in ogni parte del mondo Non vedo l’ora che tutti, in ogni parte del mondo
Scoprano che i loro panetti per reclusi Scoprano che i loro panetti per reclusi
Sono sempre quelli consueti Sono sempre quelli consueti
Ogni giorno… Ogni giorno…
Dài, frega quel panetto! Dài, frega quel panetto!
 
[Strumentale] [Strumentale]
 
Te lo dirò proprio adesso Te lo dirò proprio adesso
Te lo dirò proprio qui Te lo dirò proprio qui
Te lo spiegherò per bene Te lo spiegherò per bene
Te lo dirò proprio qui Te lo dirò proprio qui
Sai, me l’hai affidato tu quell’incarico Sai, me l’hai affidato tu quell’incarico
Quindi mi hai scelto tu per quell’incarico Quindi mi hai scelto tu per quell’incarico
Non ti ho fatto alcun male Non ti ho fatto alcun male
Una volta avevo venticinque nastri Una volta avevo venticinque nastri
Adesso me ne sono rimasti dieci Adesso me ne sono rimasti dieci
Non mi ricordo che fine abbiano fatto gli altri Non mi ricordo che fine abbiano fatto gli altri
Devo averli dati a un amico Devo averli dati a un amico
Dati un paio a Bebe Rebozo Dati un paio a Bebe Rebozo
Dati un paio a Pat Boone Dati un paio a Pat Boone
Dati un paio a Ronald Reagan Dati un paio a Ronald Reagan
Dati un paio al nuovo vicepresidente Dati un paio al nuovo vicepresidente
Lui ha detto che mi sarebbe rimasto vicino nel bene e nel male Lui ha detto che mi sarebbe rimasto vicino nel bene e nel male
Anche se avessi invaso il Nicaragua Anche se avessi invaso il Nicaragua
Lo sai che non sono un furfante Lo sai che non sono un furfante
Lo sai che non sono un furfante Lo sai che non sono un furfante
Voglio solo dire un’altra bugia proprio adesso Voglio solo dire un’altra bugia proprio adesso
Say yeah yeah Say yeah yeah
 
Il gangster si è presentato Il gangster si è presentato
E l’ha baciato sulle labbra, buonanotte E l’ha baciato sulle labbra, buonanotte
L’ha infangato per interposta persona, sì, l’ha fatto L’ha infangato per interposta persona, sì, l’ha fatto
E lui se ne strafotte! E lui se ne strafotte!
 
L’uomo alla Casa Bianca, uh! L’uomo alla Casa Bianca, uh!
Ha una coscienza nera come il peccato! Ha una coscienza nera come il peccato!
Sì, forse io… non so, ma… è solo un esercizio d’allenamento Sì, forse io… non so, ma… è solo un esercizio d’allenamento
Solo una cosa volevo sapere: Solo una cosa volevo sapere:
Com’è riuscito a entrare quel disgraziato? Com’è riuscito a entrare quel disgraziato?
 
Voi tutti non siete da meno, quindi adesso cantate insieme Voi tutti non siete da meno, quindi adesso cantate insieme
 
DICK È PROPRIO UNO STRONZO DICK È PROPRIO UNO STRONZO
Sinceramente, Dick, diciamo sul serio Sinceramente, Dick, diciamo sul serio
Sinceramente, Ronald, diciamo sul serio Sinceramente, Ronald, diciamo sul serio
Sinceramente, Dick e Ronald, continuiamo a dire sul serio Sinceramente, Dick e Ronald, continuiamo a dire sul serio
Wee-ooo Wee-ooo
 
Adesso attualizziamo il Partito Repubblicano Adesso attualizziamo il Partito Repubblicano

5. Quando la bugia è talmente grossa

5. Quando la bugia è talmente grossa

English Italiano Español English Italiano Español Français
Frègatelo, dài! Frègatelo, dài!

Quel panetto per reclusi è ottimo, sai
Quel panetto per reclusi è ottimo, sai
Ehi, dovresti assaggiarne un po’! Ehi, dovresti assaggiarne un po’!
 
Hanno delle bugie talmente grosse Hanno delle bugie talmente grosse
Che non fanno rumore Che non fanno rumore
Le raccontano talmente bene Le raccontano talmente bene
Come un morbo segreto Come un morbo segreto
Che ti provoca torpore Che ti provoca torpore
 
Con una bugia smisurata Con una bugia smisurata
E una bandiera e una crostata E una bandiera e una crostata
E una madre e una bibbia E una madre e una bibbia
Molta gente rischia Molta gente rischia
Di bersi qualunque argomento Di bersi qualunque argomento
Ovunque, ad ogni momento Ovunque, ad ogni momento
 
Quando la bugia è talmente grossa Quando la bugia è talmente grossa
Come nel caso di Robertson Come nel caso di Robertson
(Quel volto minaccioso laggiù (Quel volto minaccioso laggiù
Dietro a tutti gli hurrah a Gesù) Dietro a tutti gli hurrah a Gesù)
 
Potrebbe alla fin fine diventare evidente Potrebbe alla fin fine diventare evidente
Una tendenza preoccupante Una tendenza preoccupante
Secondo la quale tutti gli americani Secondo la quale tutti gli americani
Non “rinatiNon “rinati
Potrebbero essere puniti in modi crudeli e insoliti Potrebbero essere puniti in modi crudeli e insoliti

Da quell’infido cretino laggiù
Da quell’infido cretino laggiù
Che racconta a tutti Che racconta a tutti
Di essere il miglior amico di Gesù Di essere il miglior amico di Gesù
 
Quando le bugie diventano talmente grosse Quando le bugie diventano talmente grosse
E la nebbia fitta impedisce di vedere lontano E la nebbia fitta impedisce di vedere lontano
E scompare ogni fatto E scompare ogni fatto
Il Trucco Repubblicano Il Trucco Repubblicano
Può essere messo un’altra volta in atto Può essere messo un’altra volta in atto
Ditemi, gente, vi imploro Ditemi, gente, vi imploro
Quand’è che ci sbarazzeremo di costoro! Quand’è che ci sbarazzeremo di costoro!
 
Ma chi si credono di essere? Ma chi si credono di essere?
E come hanno fatto ad arrivare E come hanno fatto ad arrivare
Fin dove sembra siano arrivati? Fin dove sembra siano arrivati?
Siamo stati davvero così idioti? Siamo stati davvero così idioti?
 
Gente, svegliatevi Gente, svegliatevi
Immaginatevi Immaginatevi
Religiosi fanatici Religiosi fanatici
Dappertutto, in tutti i gangli burocratici Dappertutto, in tutti i gangli burocratici
Al Palazzo di Giustizia, al Palazzo Regionale Al Palazzo di Giustizia, al Palazzo Regionale
Alla Casa Bianca, al Congresso Nazionale Alla Casa Bianca, al Congresso Nazionale
 
Santi criminali Santi criminali
Con una “Divina Missione” Con una “Divina Missione”
Un Paese ammaliato Un Paese ammaliato
Da pura superstizione Da pura superstizione
 
Credete nell’Esercito Invisibile? Credete nell’Esercito Invisibile?
Sì, davvero! Sì, davvero!
 
Quando la bugia è talmente grossa Quando la bugia è talmente grossa
E la nebbia fitta impedisce di vedere lontano E la nebbia fitta impedisce di vedere lontano
E tenuto nel dimenticatoio ogni fatto E tenuto nel dimenticatoio ogni fatto
Allora il Trucco Repubblicano Allora il Trucco Repubblicano
Il ketchup è una verdura! Il ketchup è una verdura!
Può essere messo un’altra volta in atto Può essere messo un’altra volta in atto
Ditemi, gente, vi imploro Ditemi, gente, vi imploro
Quand’è che ci sbarazzeremo di costoro! Quand’è che ci sbarazzeremo di costoro!

6. Uomo delle rime

6. Uomo delle rime

English Italiano Español English Italiano Español Français
Uomo delle rime Uomo delle rime
Alto e abbronzato Alto e abbronzato
Sconclusionato Sconclusionato
Giocati le tue carte Giocati le tue carte
Rima su questo, rima su quello Rima su questo, rima su quello
Oh, tu, Democratico monello! Oh, tu, Democratico monello!
 
Si dice che, quando al Dottor King hanno sparato Si dice che, quando al Dottor King hanno sparato
Un orrendo intrigo Jesse avesse tramato Un orrendo intrigo Jesse avesse tramato
Immerse le mani nel sangue del Dottore Immerse le mani nel sangue del Dottore
E si strofinò la camicia come se con il fango volesse giocare E si strofinò la camicia come se con il fango volesse giocare
Si guardò intorno, rivolto ai flash Si guardò intorno, rivolto ai flash
E disse: “Guardatemi bene, il mio nome è Jesse! E disse: “Guardatemi bene, il mio nome è Jesse!
Per mari e per monti sarà conosciuta la mia faccia Per mari e per monti sarà conosciuta la mia faccia
Il Dottor King è morto tra le mie braccia!” Il Dottor King è morto tra le mie braccia!”
 
Uomo delle rime Uomo delle rime
Alto e abbronzato Alto e abbronzato
Sconclusionato Sconclusionato
Giocati le tue carte Giocati le tue carte
Rima su questo, rima su quello Rima su questo, rima su quello
Oh, tu, Democratico monello! Oh, tu, Democratico monello!
 
Qualche anno dopo, racconta la leggenda Qualche anno dopo, racconta la leggenda
L’uomo delle rime si candidò alla presidenza L’uomo delle rime si candidò alla presidenza
Farrakhan gli fece fare una figura da babbeo Farrakhan gli fece fare una figura da babbeo
Lì, vicino al Capoluogo Giudeo Lì, vicino al Capoluogo Giudeo
Lui diceva di essere un diplomatico Lui diceva di essere un diplomatico
Pappa e ciccia con Arafat Pappa e ciccia con Arafat
Castro era simpatico Castro era simpatico
Però gli elettori statunitensi hanno detto: “No!” Però gli elettori statunitensi hanno detto: “No!”
 
Uomo delle rime Uomo delle rime
Alto e abbronzato Alto e abbronzato
Sconclusionato Sconclusionato
Giocati le tue carte Giocati le tue carte
Rima su questo, rima su quello Rima su questo, rima su quello
Oh, tu, Democratico monello! Oh, tu, Democratico monello!
 
Sì, di nuovo, ecco! Sì, di nuovo, ecco!
L’uomo delle rime dice di essere un tuo amico L’uomo delle rime dice di essere un tuo amico
Tutti gli stupidi sanno fare una rima Tutti gli stupidi sanno fare una rima
I cowboy ne fanno da sera a mattina I cowboy ne fanno da sera a mattina
Certo che le fanno, certo che le fanno Certo che le fanno, certo che le fanno
La gente dice: “Adesso è maturo!” La gente dice: “Adesso è maturo!”
I cowboy rimano questa parola con sterco duro I cowboy rimano questa parola con sterco duro
 
Sterco duro! Sterco duro!
Sterco duro Sterco duro
Questo è sicuro! Questo è sicuro!
Hai imbrogliato Hai imbrogliato
Abbiamo verificato! Abbiamo verificato!
Sei “questo”? Sei “questo”?
O sei “quello”? O sei “quello”?
Oh, tu Oh, tu
Demo… cratico monello! Demo… cratico monello!
Democratico monello! Democratico monello!

7. Promiscui

7. Promiscui

English Italiano Español English Italiano Español Français
Iniziamo! Iniziamo!
 
Il Dottor Koop, Responsabile della Pubblica Salute Il Dottor Koop, Responsabile della Pubblica Salute
È colui che dovrebbe propinarvi tutte le cazzate È colui che dovrebbe propinarvi tutte le cazzate
Però quando sta con il Centro d’Informazione Musicale per Genitori Però quando sta con il Centro d’Informazione Musicale per Genitori
Mi lasciano senza parole le cazzate che tira fuori Mi lasciano senza parole le cazzate che tira fuori
 
Il canale TV C-SPAN l’ha fatto vedere, tutto elegante Il canale TV C-SPAN l’ha fatto vedere, tutto elegante
Nella sua divisa da Dottor Dio commediante Nella sua divisa da Dottor Dio commediante
Ha guardato nella telecamera, si è sistemato gli occhiali Ha guardato nella telecamera, si è sistemato gli occhiali
E ha tenuto un’affascinante lezione sui rapporti anali E ha tenuto un’affascinante lezione sui rapporti anali
RAPPORTI ANALI RAPPORTI ANALI
RAPPORTI ANALI RAPPORTI ANALI
RAPPORTI ANALI RAPPORTI ANALI
RAPPORTI ANALI RAPPORTI ANALI
 
Lui dice che non è bene per noi Lui dice che non è bene per noi
Non possiamo proprio essere promiscui Non possiamo proprio essere promiscui
In quanto dottore, lui ha delle certezze In quanto dottore, lui ha delle certezze
È opera del Diavolo, quindi non buttatevi via / spompinate, ragazze! È opera del Diavolo, quindi non buttatevi via / spompinate, ragazze!
Non spompinate Non spompinate
Non spompinate Non spompinate
 
Non spompinate Jimmy, non spompinate Bobby Non spompinate Jimmy, non spompinate Bobby
Trovatevi un altro hobby Trovatevi un altro hobby
(Se Gesù fosse stato dottore (Se Gesù fosse stato dottore
Sarebbe stato proprio come lui, ci potrei giurare) Sarebbe stato proprio come lui, ci potrei giurare)
 
Del Dottor Koop ci si può fidare? Del Dottor Koop ci si può fidare?
Almeno Reagan lo fa, verrebbe da dire Almeno Reagan lo fa, verrebbe da dire
(E Ronald è uno che si fida, altroché (E Ronald è uno che si fida, altroché
Si fida di Ed Meese, chissà perché) Si fida di Ed Meese, chissà perché)
Chissà perché Chissà perché
Chissà perché Chissà perché
 
L’Associazione dei Medici Americani è appena stata beccata L’Associazione dei Medici Americani è appena stata beccata
A fare qualche cosa sbagliata A fare qualche cosa sbagliata
Non fanno altro che mentire e mentire, è così Non fanno altro che mentire e mentire, è così
Dov’è il Dottor Koop? Dov’è il Dottor Koop?
STA LÌ STA LÌ
 
Con il Responsabile della Pubblica Salute? Che sta succedendo, suvvia? Con il Responsabile della Pubblica Salute? Che sta succedendo, suvvia?
Esiste davvero la vostra epidemia? Esiste davvero la vostra epidemia?
Ci stiamo lasciando qualcosa sfuggire? Ci stiamo lasciando qualcosa sfuggire?
Qualcosa di cui non si deve parlare? Qualcosa di cui non si deve parlare?
 
Un piccolo cercopiteco laggiù in quel posto Un piccolo cercopiteco laggiù in quel posto

Che causa la morte di un milione di persone?
Che causa la morte di un milione di persone?
NON È GIUSTO! NON È GIUSTO!
È andata così o è una fantasia? È andata così o è una fantasia?
Avete chiesto alla CIA? Avete chiesto alla CIA?
 
Vi prenderebbero sul serio davvero Vi prenderebbero sul serio davvero
Oppure ad essere promiscui sono stati loro Oppure ad essere promiscui sono stati loro
Ad essere promiscui sono stati loro Ad essere promiscui sono stati loro
Ad essere promiscui sono stati loro Ad essere promiscui sono stati loro
Ad essere promiscui sono stati loro Ad essere promiscui sono stati loro

8. Gli intoccabili

8. Gli intoccabili

English Italiano Español English Italiano Español Français
[Strumentale] [Strumentale]
 
Rico! Youngblood! Svegliatevi! Rico! Youngblood! Svegliatevi!
Il proibizionismo è finito, ma il Paese è ancora nel caos! Il proibizionismo è finito, ma il Paese è ancora nel caos!
Là fuori hanno bisogno di noi! Là fuori hanno bisogno di noi!
Dobbiamo fare un po’ di pulizia, soprattutto per quanto riguarda quel tale… Dobbiamo fare un po’ di pulizia, soprattutto per quanto riguarda quel tale…
Mettetevi quelle giacche sportive con i baveri alti… Mettetevi quelle giacche sportive con i baveri alti…
Sono tornate, sono di nuovo di moda! Sono tornate, sono di nuovo di moda!
Bene, vediamo qualche scheda segnaletica degli indagati degli anni ’80: Bene, vediamo qualche scheda segnaletica degli indagati degli anni ’80:
 
Ammiraglio Poindexter! Tornatene da Felix il Gatto, quello è il tuo posto! Ammiraglio Poindexter! Tornatene da Felix il Gatto, quello è il tuo posto!
Levati di bocca quella cavolo di pipa! Levati di bocca quella cavolo di pipa!
Sei acqua passata, sei andato! Sei acqua passata, sei andato!
 
Oliver North! Nessun “Governo Segreto” per te, bello! Oliver North! Nessun “Governo Segreto” per te, bello!
Sei finito! Hai chiuso! Sei finito! Hai chiuso!
 
Bill Casey! Sei morto! Bill Casey! Sei morto!
Dico sul serio… Dico sul serio…
 
Bush! Sei ancora una mezza calzetta, mi dispiace, sei acqua passata! Bush! Sei ancora una mezza calzetta, mi dispiace, sei acqua passata!
 
Deaver! Nofziger! Siete dei furfanti! Incriminali, Danny! Danny? Come ha fatto a entrare in scena? Fuori da qui! Deaver! Nofziger! Siete dei furfanti! Incriminali, Danny! Danny? Come ha fatto a entrare in scena? Fuori da qui!
 
Reagan! Stai dormendo! Svegliati! Il Paese è nel caos! Reagan! Stai dormendo! Svegliati! Il Paese è nel caos!
Stai perdendo colpi, sei comunque in declino, bello Stai perdendo colpi, sei comunque in declino, bello
Sei acqua passata, sei stecchito, hai chiuso! Sei acqua passata, sei stecchito, hai chiuso!
Sei svaporato, sei un buono a nulla, bello! Sei svaporato, sei un buono a nulla, bello!
Sei stato escluso, infatti al tuo posto c’è Robin Leach! Sei stato escluso, infatti al tuo posto c’è Robin Leach!
“Non so perché…” “Non so perché…”
 
Ehi, amici, portatemi al ponte musicale / di comando! Subito! Ehi, amici, portatemi al ponte musicale / di comando! Subito!
 
Rico! Youngblood! Usciamo fuori di qui! È tutto finito! Rico! Youngblood! Usciamo fuori di qui! È tutto finito!
 
GLI INTOCCABILI! GLI INTOCCABILI!

9. Perché non ti piaccio?

9. Perché non ti piaccio?

English Italiano Español English Italiano Español Français
Lui è bianco, Jim…Lui è bianco, Jim…
 
Perché non ti piaccio? Perché non ti piaccio?
Perché non ti piaccio? Perché non ti piaccio?
Perché non ti piaccio? Perché non ti piaccio?
Sono poi così cattivo? Sono poi così cattivo?

È CATTIVO, È CATTIVO, È CATTIVO
È CATTIVO, È CATTIVO, È CATTIVO
 
“Penso che tu sia un idiota! Stammi lontano!” “Penso che tu sia un idiota! Stammi lontano!”
“Fammi un panino” “Fammi un panino”
“Sto andando al quartiere Venice“Sto andando al quartiere Venice
“Sarò nero” “Sarò nero”
Jack! Cosa? Jack! Cosa?
 
“Ancora bianco, Jim…” “Ancora bianco, Jim…”
 
Odio mia madre Odio mia madre
Odio mio padre Odio mio padre
Sono mia sorella… Sono mia sorella…
E Jermaine è un negro! E Jermaine è un negro!
UN NEGRO! UN NEGRO! UN NEGRO! UN NEGRO! UN NEGRO! UN NEGRO!
 
“Pensavo che lui stesse bene - che ti è successo?” “Pensavo che lui stesse bene - che ti è successo?”
Prego, legga quest’opuscoloPrego, legga quest’opuscolo
“Sono proprio cattivo!” “Sono proprio cattivo!”
 
Tu prendi la scimmia, io prenderò il lama Tu prendi la scimmia, io prenderò il lama
Faremo una festa: Faremo una festa:
DATEMI UNA PEPSI DATEMI UNA PEPSI
Michael è Janet, Janet è Michael Michael è Janet, Janet è Michael
Adesso sono proprio confuso Adesso sono proprio confuso
CHI È DIANA? CHI È DIANA?
Lui è ossigenato Lui è ossigenato
Il suo naso si è sgonfiato Il suo naso si è sgonfiato
E pensa di piacerti E pensa di piacerti
Pensa di piacerti Pensa di piacerti
 
Oh, mi dispiace Oh, mi dispiace
 
Questa dovrebbe essere la parte dove io… nomino persone che non hanno… nessun nesso particolare con… Michael Jackson… allora… oh, vediamo, chi potrebbe essere ehm… Come ti chiami? Si chiama Bob? Bob non è il figlio illegittimo di Michael Jackson, credetemi. Questa dovrebbe essere la parte dove io… nomino persone che non hanno… nessun nesso particolare con… Michael Jackson… allora… oh, vediamo, chi potrebbe essere ehm… Come ti chiami? Si chiama Bob? Bob non è il figlio illegittimo di Michael Jackson, credetemi.
 

Billie Jean non è il signor Bob

Billie Jean non è il signor Bob

Arnold Silvestri Arnold Silvestri
Ah ah ah! Ah ah ah!

Billie Jean non è Arnold Silvestri

Billie Jean non è Arnold Silvestri

Jeane Kirkpatrick Jeane Kirkpatrick

Billie Jean non è Kirkpatrick

Billie Jean non è Kirkpatrick

Lando Calrissian Lando Calrissian
 
Datemi l’ossigeno Datemi l’ossigeno
Datemi l’ossigeno Datemi l’ossigeno
Datemi l’ossigeno Datemi l’ossigeno
 
Manica di stronzi Manica di stronzi
 
Proprio così, una manica di stronzi! Proprio così, una manica di stronzi!

10. Il grasso della pancetta

10. Il grasso della pancetta

English Italiano Español English Italiano Español Français
Mentre stavo a Washington D.C. Mentre stavo a Washington D.C.
Certe persone non erano contente di vedermi Certe persone non erano contente di vedermi
Ho cercato di sottrarmi alla votazione Ho cercato di sottrarmi alla votazione
Qualche carognetta deve però avergli passato un’annotazione Qualche carognetta deve però avergli passato un’annotazione
Con su scritto: “Tenete d’occhio le mosse politiche di quel cafone Con su scritto: “Tenete d’occhio le mosse politiche di quel cafone

E dategli da mangiare panetti per reclusi alla minima imprecisione”
E dategli da mangiare panetti per reclusi alla minima imprecisione”
 
Vogliono Vogliono
Darmi da mangiare Darmi da mangiare
Darmi da mangiare Darmi da mangiare
Darmi da mangiare Darmi da mangiare
Darmi da mangiare Darmi da mangiare
Darmi da mangiare Darmi da mangiare
Darmi da mangiare Darmi da mangiare
Darmi da mangiare Darmi da mangiare
Darmi da mangiare Darmi da mangiare
PANETTI… PANETTI PANETTI… PANETTI
 
Darmi da mangiare Darmi da mangiare
Darmi da mangiare Darmi da mangiare
Darmi da mangiare Darmi da mangiare
Darmi da mangiare Darmi da mangiare
Darmi da mangiare Darmi da mangiare
Darmi da mangiare Darmi da mangiare
Darmi da mangiare Darmi da mangiare
Darmi da mangiare Darmi da mangiare
PANETTI… PANETTI PANETTI… PANETTI
 
Dare loro da mangiare Dare loro da mangiare
Dare loro da mangiare Dare loro da mangiare
Dare loro da mangiare Dare loro da mangiare
Dare loro da mangiare Dare loro da mangiare
Dare loro da mangiare Dare loro da mangiare
Dare loro da mangiare Dare loro da mangiare
Dare loro da mangiare Dare loro da mangiare
Dare loro da mangiare Dare loro da mangiare
PANETTI… SUBITO! PANETTI… SUBITO!

11. Momenti rubati

11. Momenti rubati

English Italiano Español English Italiano Español Français
[Strumentale] [Strumentale]

12. Formula per un delitto

12. Formula per un delitto

English Italiano Español English Italiano Español Français
[FZ] Bene. Allora, questo pomeriggio, andando verso l’ascensore, mi hanno fermato nella hall e mi hanno presentato un uomo di nome Sting che prima non conoscevo. È un uomo molto simpatico e stasera è venuto allo spettacolo; ho appena parlato con lui nel camerino e gli ho chiesto: “Signor Sting, le andrebbe di salire sul palco ed esibirsi con noi?” Adesso… [FZ] Bene. Allora, questo pomeriggio, andando verso l’ascensore, mi hanno fermato nella hall e mi hanno presentato un uomo di nome Sting che prima non conoscevo. È un uomo molto simpatico e stasera è venuto allo spettacolo; ho appena parlato con lui nel camerino e gli ho chiesto: “Signor Sting, le andrebbe di salire sul palco ed esibirsi con noi?” Adesso…
 
[Sting] Come […]. Non è da me accanirmi su chi non può difendersi. Dopo aver visto la prima parte dello spettacolo mi sono reso conto che dovevo salire qui a dirvi qualcosa. Allora, quattro anni fa Jimmy Swaggart ha detto questo di me: ha detto che questa canzone qui dei Police, “Formula per un delitto”, era stata scritta da Satana! Eseguita dai figli di Satana! Belzebù! Lucifero! Quello con le corna! Sono stato io a scrivere questa cazzo di canzone, va bene? [Sting] Come […]. Non è da me accanirmi su chi non può difendersi. Dopo aver visto la prima parte dello spettacolo mi sono reso conto che dovevo salire qui a dirvi qualcosa. Allora, quattro anni fa Jimmy Swaggart ha detto questo di me: ha detto che questa canzone qui dei Police, “Formula per un delitto”, era stata scritta da Satana! Eseguita dai figli di Satana! Belzebù! Lucifero! Quello con le corna! Sono stato io a scrivere questa cazzo di canzone, va bene?
 
Dopo aver deciso di commettere un omicidio Dopo aver deciso di commettere un omicidio
Innanzitutto, pietrifica il tuo cuore Innanzitutto, pietrifica il tuo cuore
E se capisci che le tue mani ne hanno ancora desiderio E se capisci che le tue mani ne hanno ancora desiderio
Allora l’assassinio in arte puoi trasformare Allora l’assassinio in arte puoi trasformare
Non c’è bisogno di spargimenti di sangue, affatto Non c’è bisogno di spargimenti di sangue, affatto
Fallo solo con un po’ più di tatto Fallo solo con un po’ più di tatto
 
Se riesci a far scivolare una pillola nel caffè di qualcuno Se riesci a far scivolare una pillola nel caffè di qualcuno
Ti eviti poi un sacco di casini perché è Ti eviti poi un sacco di casini perché è
La formula per un delitto, uno due tre La formula per un delitto, uno due tre
È facile da imparare come l’ABC È facile da imparare come l’ABC
La formula per un delitto, uno due tre La formula per un delitto, uno due tre
È facile da imparare come l’ABC È facile da imparare come l’ABC
 
Ebbene, se ti ha dato gusto quell’esperienza Ebbene, se ti ha dato gusto quell’esperienza
E sei esaltato dal tuo primissimo successo E sei esaltato dal tuo primissimo successo
Allora devi provarne uno doppio o uno triplo Allora devi provarne uno doppio o uno triplo
E scoprirai che la coscienza ti rimorde molto meno adesso E scoprirai che la coscienza ti rimorde molto meno adesso
Perché l’omicidio è come una qualunque abitudine Perché l’omicidio è come una qualunque abitudine
È un bisogno assuefacente di viverne sempre di più È un bisogno assuefacente di viverne sempre di più
 
Puoi far fuori tutti i membri della tua famiglia Puoi far fuori tutti i membri della tua famiglia
E chiunque altro tu reputi noioso E chiunque altro tu reputi noioso
Perché è la formula per un delitto, uno due tre Perché è la formula per un delitto, uno due tre
È facile da imparare come l’ABC È facile da imparare come l’ABC
La formula per un delitto, uno due tre La formula per un delitto, uno due tre
È facile da imparare come l’ABC È facile da imparare come l’ABC
 
Ho detto, formula per un delitto, uno due tre Ho detto, formula per un delitto, uno due tre
È facile da imparare come l’ABC È facile da imparare come l’ABC
La formula per un delitto, uno due tre La formula per un delitto, uno due tre
È facile da imparare come l’ABC È facile da imparare come l’ABC
Formula per un delitto, A B C D E Formula per un delitto, A B C D E
 
[Strumentale] [Strumentale]
 
Il signor Sting, signore e signori. Il signor Sting. Il signor Sting, signore e signori. Il signor Sting.
Sting! Sting!
Grazie! “Formula per un delitto”. E poi, all’improvviso… Grazie! “Formula per un delitto”. E poi, all’improvviso…

13. Marchettaro

13. Marchettaro

English Italiano Español English Italiano Español Français
[Ike] Marchettaro! [Ike] Marchettaro!
 
Lo sai che tutti i ragazzi della pattuglia dello sceriffo Lo sai che tutti i ragazzi della pattuglia dello sceriffo
Ti lasciano in pace quando rastrellano le mignotte Ti lasciano in pace quando rastrellano le mignotte
Sull’Hollywood Boulevard Sull’Hollywood Boulevard
 
[FZ] Cosa? [FZ] Cosa?
[Ike] È quello che succede a Los Angeles [Ike] È quello che succede a Los Angeles
 
Quel vecchiaccio del Procuratore Distrettuale, capisci, di tanto in tanto Quel vecchiaccio del Procuratore Distrettuale, capisci, di tanto in tanto
Sembra pensare che il proprio nome debba uscire di nuovo sul giornale Sembra pensare che il proprio nome debba uscire di nuovo sul giornale
[FZ] È a quel punto che le ragazze con i pantaloncini corti [FZ] È a quel punto che le ragazze con i pantaloncini corti
[Ike] Devono farsi un giro con un poliziotto molto, molto cordiale [Ike] Devono farsi un giro con un poliziotto molto, molto cordiale
 
Ma il marchettaro Ma il marchettaro
All’angolo dell’impianto di lavorazione della Technicolor All’angolo dell’impianto di lavorazione della Technicolor
Sta sotto il lampione, come le mignotte Sta sotto il lampione, come le mignotte
Aspettando nella notte Aspettando nella notte
Aspettando… Aspettando che quel… quel… distinto Aspettando… Aspettando che quel… quel… distinto
Gentiluomo del quartiere Wilshire con i capelli bianchi come la neve Gentiluomo del quartiere Wilshire con i capelli bianchi come la neve
 
[Senatore Hollings, accelerato] Magari potrei diventare una grande rockstar [Senatore Hollings, accelerato] Magari potrei diventare una grande rockstar
 
[Ike] Arrivi nella sua Lincoln [Ike] Arrivi nella sua Lincoln
E lo carichi su in fretta E lo carichi su in fretta
Eccolo! Eccolo!
 
[FZ] Il vecchio Ralph gli metterà di nuovo in bocca quella miserabile salsiccia [FZ] Il vecchio Ralph gli metterà di nuovo in bocca quella miserabile salsiccia
 
[Ike] Ah ah ah, ah ah ah! [Ike] Ah ah ah, ah ah ah!
[FZ] Va’ avanti! [FZ] Va’ avanti!
[Ike] Ah ah ah! [Ike] Ah ah ah!
[FZ] Vuoi che lo ripeta? [FZ] Vuoi che lo ripeta?
[Ike] Sì, certo! [Ike] Sì, certo!
[FZ] Il vecchio Ralph gli metterà di nuovo in bocca quella miserabile salsiccia [FZ] Il vecchio Ralph gli metterà di nuovo in bocca quella miserabile salsiccia
E di nuovo E di nuovo
[Ike] E di nuovo ancora [Ike] E di nuovo ancora
[FZ] E un’altra volta ancora [FZ] E un’altra volta ancora
 
[Ike] Beh, ah! Beh, sai come si dice… [Ike] Beh, ah! Beh, sai come si dice…
Un altro giorno, un’altra salsiccia Un altro giorno, un’altra salsiccia
MARCHETTARO MARCHETTARO

14. Fuori adesso

14. Fuori adesso

English Italiano Español English Italiano Español Français
Quei dirigenti discografici mi hanno chiavato allo sfinimento Quei dirigenti discografici mi hanno chiavato allo sfinimento
E, prima che io abbia pagato il mio debito verso la società, dovrà passare ancora molto tempo E, prima che io abbia pagato il mio debito verso la società, dovrà passare ancora molto tempo

Ed io che volevo solo suonare la chitarra e glissare sulle corde così…
Ed io che volevo solo suonare la chitarra e glissare sulle corde così…
Reent-toont-teent-toont-teent-toont-teenooneenoonee Reent-toont-teent-toont-teent-toont-teenooneenoonee
 
Ho capito Ho capito
Sarò introverso e scontroso Sarò introverso e scontroso
Mi rintanerò nell’universo crepuscolare dei miei pensieri segreti Mi rintanerò nell’universo crepuscolare dei miei pensieri segreti
Resterò qui sdraiato fino all’alba, in uno stato semi-catatonico Resterò qui sdraiato fino all’alba, in uno stato semi-catatonico
A sognare quelle note di chitarra che rendevano isterico A sognare quelle note di chitarra che rendevano isterico
Ogni dirigente tipico… Ogni dirigente tipico…
 
Beh, mi sa che questa era tremenda Beh, mi sa che questa era tremenda
Se solo l’avessero sentita Se solo l’avessero sentita
Una mezza dozzina di loro si sarebbero soffocati succhiandosi il cazzo a vicenda Una mezza dozzina di loro si sarebbero soffocati succhiandosi il cazzo a vicenda
Sì, quello che ho suonato era però solo un sacco di note immaginate Sì, quello che ho suonato era però solo un sacco di note immaginate
Solo un contentino per sopportare le mie giornate Solo un contentino per sopportare le mie giornate
Ma va bene così Ma va bene così
Ben presto da qui taglierò la corda Ben presto da qui taglierò la corda
Allora non dovrò più vivere in questa brutta cella di merda Allora non dovrò più vivere in questa brutta cella di merda
 
Ehi! Muoio dalla voglia di vedere com’è fuori adesso Ehi! Muoio dalla voglia di vedere com’è fuori adesso
Muoio dalla voglia di vedere com’è fuori adesso Muoio dalla voglia di vedere com’è fuori adesso
Ascoltatemi! Ascoltatemi!
Muoio dalla voglia di vedere com’è fuori adesso Muoio dalla voglia di vedere com’è fuori adesso
Ascoltatemi, sì! Ascoltatemi, sì!
Muoio dalla voglia di vedere com’è fuori adesso Muoio dalla voglia di vedere com’è fuori adesso
Fuori adesso Fuori adesso
Fuori adesso Fuori adesso
Fuori adesso Fuori adesso
Fuori… Fuori…
 
[Strumentale] [Strumentale]
 
(Cantatela!) (Cantatela!)
Muoio dalla voglia di vedere com’è fuori adesso Muoio dalla voglia di vedere com’è fuori adesso
Muoio dalla voglia di vedere com’è fuori adesso Muoio dalla voglia di vedere com’è fuori adesso
Sì! Sì!
Muoio dalla voglia di vedere com’è fuori adesso Muoio dalla voglia di vedere com’è fuori adesso
Sì! Sì!
Muoio dalla voglia di vedere com’è fuori adesso Muoio dalla voglia di vedere com’è fuori adesso

15. Il paradiso della piastra elettrica all’Hotel Verde

15. Il paradiso della piastra elettrica all’Hotel Verde

English Italiano Español English Italiano Español Français
Una volta avevo un lavoro e non mi andava tanto male Una volta avevo un lavoro e non mi andava tanto male
È arrivata la depressione e tutti hanno iniziato a gridare: È arrivata la depressione e tutti hanno iniziato a gridare:
“Dove sono finiti i bei tempi e tutte quelle minchiate che una volta vendevamo?” “Dove sono finiti i bei tempi e tutte quelle minchiate che una volta vendevamo?”
Adesso vivo al Paradiso della Piastra Elettrica, all’Hotel Verde siamo Adesso vivo al Paradiso della Piastra Elettrica, all’Hotel Verde siamo
 
I Repubblicani vanno bene se sei un miliardario I Repubblicani vanno bene se sei un miliardario
I Democratici vanno bene se non possiedi che un po’ di vestiario I Democratici vanno bene se non possiedi che un po’ di vestiario
Né gli uni né gli altri sono proprio giusti perché né gli uni né gli altri si sono mai preoccupati Né gli uni né gli altri sono proprio giusti perché né gli uni né gli altri si sono mai preoccupati
Di quel Paradiso della Piastra Elettrica, perché non ci sono mai stati Di quel Paradiso della Piastra Elettrica, perché non ci sono mai stati
 
Dovrebbero proprio andarci per scoprire come puzzano gli androni Dovrebbero proprio andarci per scoprire come puzzano gli androni
Gli farebbe bene ascoltare quello che potrebbero raccontare quei barboni Gli farebbe bene ascoltare quello che potrebbero raccontare quei barboni
(Magari stiamo solo sognando, ma tanto vale (Magari stiamo solo sognando, ma tanto vale
All’Hotel Verde si può solo sognare) All’Hotel Verde si può solo sognare)
 
[Strumentale] [Strumentale]
 
Non è stata la natura a portarmi qui e neanche il mio destino Non è stata la natura a portarmi qui e neanche il mio destino
Deve essere stato qualche perfido candidato repubblicano Deve essere stato qualche perfido candidato repubblicano
Lui se ne sta lì a Washington, vorrei che invece stesse all’inferno tra quelle merde Lui se ne sta lì a Washington, vorrei che invece stesse all’inferno tra quelle merde
Perché io sto al Paradiso della Piastra Elettrica, all’Hotel Verde Perché io sto al Paradiso della Piastra Elettrica, all’Hotel Verde
 
Adesso le cose vanno un po’ meglio, loro sperano che ci dimenticheremo ogni cosa Adesso le cose vanno un po’ meglio, loro sperano che ci dimenticheremo ogni cosa
Dalla pochezza delle “Ricadute Favorevoli” al galateo della caramella gommosa Dalla pochezza delle “Ricadute Favorevoli” al galateo della caramella gommosa
Lo stile presidenziale regale / di Reagan calzava semplicemente male Lo stile presidenziale regale / di Reagan calzava semplicemente male
Ma i miei stracci, lì all’Hotel Verde, uguale Ma i miei stracci, lì all’Hotel Verde, uguale
 
Ho detto, l’Hotel Verde Ho detto, l’Hotel Verde
Sul serio, l’Hotel Verde Sul serio, l’Hotel Verde
Sono stato una volta lì, all’Hotel Verde Sono stato una volta lì, all’Hotel Verde
E sono tornato all’Hotel Verde E sono tornato all’Hotel Verde
I miei stracci, lì all’Hotel Verde, uguale I miei stracci, lì all’Hotel Verde, uguale
 
Passami il cibo per cani! Passami il cibo per cani!

16. Che genere di ragazza?

16. Che genere di ragazza?

English Italiano Español English Italiano Español Français
Che ci fa una ragazza come te in un motel come questo? Che ci fa una ragazza come te in un motel come questo?
Sono uscita da casa dopo mezzanotte, quando ho ricevuto la telefonata Sono uscita da casa dopo mezzanotte, quando ho ricevuto la telefonata
Il servizio di escort per il quale lavoro ha detto che volevi la prestazione completa! Il servizio di escort per il quale lavoro ha detto che volevi la prestazione completa!
Beh, sei venuta nel posto giusto, è proprio qui Beh, sei venuta nel posto giusto, è proprio qui
Ho la minchia più santificata di tutta la Luisiana Ho la minchia più santificata di tutta la Luisiana
Sul serio, sì! Sul serio, sì!
 
Puoi dirlo forte! Puoi dirlo forte!
Puoi dirlo forte, è la verità, lama! Puoi dirlo forte, è la verità, lama!
Le altre puttane del servizio hanno detto che le hai aiutate a soddisfare le loro necessità! Le altre puttane del servizio hanno detto che le hai aiutate a soddisfare le loro necessità!
Mi piace divertirmi, anche a te piace divertirti? Mi piace divertirmi, anche a te piace divertirti?
Beh, cosa avevi in mente? Beh, cosa avevi in mente?
Beh, godo a farmi eiaculare addosso… da tele-evangelisti ipocriti con stretti legami con il Partito Repubblicano Beh, godo a farmi eiaculare addosso… da tele-evangelisti ipocriti con stretti legami con il Partito Repubblicano
MENTRE ED MEESE SI PULISCE IL CULO CON LA COSTITUZIONE DEGLI STATI UNITI, GRIDANDO: MENTRE ED MEESE SI PULISCE IL CULO CON LA COSTITUZIONE DEGLI STATI UNITI, GRIDANDO:
 
“Cioè, credo di sapere come entrare in sintonia “Cioè, credo di sapere come entrare in sintonia
Ma è tutto sbagliato Ma è tutto sbagliato
Cioè, penso di non essere d’accordo Cioè, penso di non essere d’accordo
 
Non credo… Non credo…
Non mi ricordo… Non mi ricordo…
Non avrei mai potuto…” Non avrei mai potuto…”
Mi fa così eccitare che potrei gridare: Mi fa così eccitare che potrei gridare:
“Non credo, non mi ricordo chi “Non credo, non mi ricordo chi
Ha scritto il promemoria, o a chi doveva…” Ha scritto il promemoria, o a chi doveva…”
 
Ehi, il tuo servizio di escort è sempre stato stravagante e accattivante Ehi, il tuo servizio di escort è sempre stato stravagante e accattivante
Mai stata al Motel Texas? Mai stata al Motel Texas?
Fattici portare! Fattici portare!
Gesù magico accanto al letto, uno schermo TV a parete Gesù magico accanto al letto, uno schermo TV a parete
Reagan che mi scagiona e la mia chiesa inserita in soldi a palate! Reagan che mi scagiona e la mia chiesa inserita in soldi a palate!
 
Che genere di ragazza? Che genere di ragazza?
Che genere di ragazza gli succhierebbe la verga, mi domando io? Che genere di ragazza gli succhierebbe la verga, mi domando io?
Che genere di ragazza? Che genere di ragazza?
Che genere di ragazza gli succhierebbe la verga, mi domando io? Che genere di ragazza gli succhierebbe la verga, mi domando io?
Una prostituta pigra! Una prostituta pigra!
Non ti faremmo un pompino solo perché conosci “Dio” Non ti faremmo un pompino solo perché conosci “Dio”
Che genere di ragazza? Che genere di ragazza?
Che genere di ragazza gli succhierebbe la verga, mi domando io? Che genere di ragazza gli succhierebbe la verga, mi domando io?
Questa sventurata piccola bisbetica non permetterebbe proprio a chiunque di schizzarle in grembo dappertutto Questa sventurata piccola bisbetica non permetterebbe proprio a chiunque di schizzarle in grembo dappertutto
Lei vuole tutte quelle baggianate sciorinate da un tele-evangelista ignorante e farabutto… Lei vuole tutte quelle baggianate sciorinate da un tele-evangelista ignorante e farabutto…

17. Gesù pensa che siete dei coglioni

17. Gesù pensa che siete dei coglioni

English Italiano Español English Italiano Español Français
[Eric Buxton] Sì, amici, fate girare il piattino, amici, unitevi a noi, amici [Eric Buxton] Sì, amici, fate girare il piattino, amici, unitevi a noi, amici
 
[FZ] C’è una carognetta alta un metro circa, brutta come la fame [FZ] C’è una carognetta alta un metro circa, brutta come la fame
Con la faccia gonfia di pianto e di fandonie Con la faccia gonfia di pianto e di fandonie
Perché il suo dolce maritino succhia a part-time lo spuntone Perché il suo dolce maritino succhia a part-time lo spuntone
(In nome del Signore) (In nome del Signore)
 
Ti do un indizio, piccola megera, oh sì, oh sì Ti do un indizio, piccola megera, oh sì, oh sì
Gesù pensa che siete dei coglioni Gesù pensa che siete dei coglioni
Sceglierebbe proprio Tammy per le Sue Missioni? Ah-ha Sceglierebbe proprio Tammy per le Sue Missioni? Ah-ha
 
Alleluia! Alleluia!
Sì, amici Sì, amici
 
Robertson dice di essere Un Portento Robertson dice di essere Un Portento
Oh, certo che lo è per voi, se pensate che Armageddon sia Oh, certo che lo è per voi, se pensate che Armageddon sia
In famiglia, il massimo del divertimento In famiglia, il massimo del divertimento
E lui ne ha un po’ in serbo per voi! E lui ne ha un po’ in serbo per voi!
(Dimmi che non è così, dài) (Dimmi che non è così, dài)
 

Datemi quella religione dei vecchi tempi!
Datemi quella religione dei vecchi tempi!
 
Allora, se Jim è un po’ gay, a chi può importare Allora, se Jim è un po’ gay, a chi può importare
Pat se lo lascerà scappare? Pat se lo lascerà scappare?
Tutto quello che gli abbiamo sentito dire Tutto quello che gli abbiamo sentito dire
Lascia intendere che Jim dovrà pagare Lascia intendere che Jim dovrà pagare
E potrebbe anche fargli un po’ male E potrebbe anche fargli un po’ male
Solo un pochino! Solo un pochino!
Ma continuate a far arrivare quei soldi Ma continuate a far arrivare quei soldi
Perché Pat e il cattivo Jim non riescono a farne a meno Perché Pat e il cattivo Jim non riescono a farne a meno
Balliamo! Balliamo!
 
Forse è la loro idea Forse è la loro idea
Di un Programma di Tutela delle Minoranze Di un Programma di Tutela delle Minoranze
Per fornire una “scappatoia speciale” a quei Porci Bianchi Per fornire una “scappatoia speciale” a quei Porci Bianchi
Beh, che hanno preso quei Gesù-dollari e sono corsi nelle vicinanze Beh, che hanno preso quei Gesù-dollari e sono corsi nelle vicinanze
 
In banca! In banca! In banca! In banca! In banca! In banca! In banca! In banca!
E ogni sera li sentiamo esprimere riconoscenza E ogni sera li sentiamo esprimere riconoscenza
Al loro Amicone in cielo, in quanto Al loro Amicone in cielo, in quanto
Gli ha mandato giù il suo amore santo Gli ha mandato giù il suo amore santo

(Mentre tutti voi annusate il guanto )
(Mentre tutti voi annusate il guanto )
 
Henry Cisneros, signore e signori! Henry Cisneros, signore e signori!
 
Jim e Pat dovrebbero essere messi al palo Jim e Pat dovrebbero essere messi al palo
(Sopra ogni glory-hole puro) (Sopra ogni glory-hole puro)
E ricoperti di pece e piume poi E ricoperti di pece e piume poi
Proprio come a loro piacerebbe fare a voi Proprio come a loro piacerebbe fare a voi
 
Perché pensano che voi siate pessimi Perché pensano che voi siate pessimi
Sì, lo pensano! Sì, lo pensano!
E sono arrabbiatissimi E sono arrabbiatissimi
Perché qualcuno non vuole preghiere a scuola Perché qualcuno non vuole preghiere a scuola
(Ci vorrebbe un’arca per salvarsi dalla schiuma (Ci vorrebbe un’arca per salvarsi dalla schiuma
Di rabbia dei micro-pubblicani, cresciuti negli odii Di rabbia dei micro-pubblicani, cresciuti negli odii
E nelle frottole durante i loro studi) E nelle frottole durante i loro studi)
 
Convinti di essere “Gli Amati” Convinti di essere “Gli Amati”
E tutti i loro genitori vanno in giro armati E tutti i loro genitori vanno in giro armati
Ehi, guarda! Godzilla! Ehi, guarda! Godzilla!
E sono iscritti all’Associazione Nazionale delle Armi E sono iscritti all’Associazione Nazionale delle Armi
Ah, fiamme dell’inferno, Melvin, ehi eh! Ah, fiamme dell’inferno, Melvin, ehi eh!
Tengono un dito sul grilletto Tengono un dito sul grilletto
“Ancora calda” “Ancora calda”
Quando pregano e si inginocchiano fermi Quando pregano e si inginocchiano fermi
“Dico sul serio…” “Dico sul serio…”
 
Con una tunica muumuu del Ku-Klux-Klan nel bagagliaio del furgoncino Con una tunica muumuu del Ku-Klux-Klan nel bagagliaio del furgoncino
Se non siete “rinati” vi pianteranno su un casino Se non siete “rinati” vi pianteranno su un casino
Gridando: “No all’aborto, nossignore! Gridando: “No all’aborto, nossignore!
La vita è troppo preziosa, come fate a non capire!” La vita è troppo preziosa, come fate a non capire!”

Che cos’è che pende dall’albero dei vicini confinanti?
Che cos’è che pende dall’albero dei vicini confinanti?
Mi sembrano “persone di colore”, accidenti Mi sembrano “persone di colore”, accidenti
 
Potrebbero farlo… Potrebbero farlo…
L’hanno fatto per anni! L’hanno fatto per anni!
Sul serio? Sul serio?
 
E adesso, signore e signori, il dinamico Eric Buxton E adesso, signore e signori, il dinamico Eric Buxton
 
[Eric Buxton] Immaginatevi, se vi va, un tele-evangelista multimilionario esonerato dalle missioni di guerra in Corea grazie a suo padre, un senatore degli Stati Uniti [Eric Buxton] Immaginatevi, se vi va, un tele-evangelista multimilionario esonerato dalle missioni di guerra in Corea grazie a suo padre, un senatore degli Stati Uniti
Ha studiato legge, ma non ha l’abilitazione per esercitarla Ha studiato legge, ma non ha l’abilitazione per esercitarla
Padre di un “figlio dell’amore / illegittimo” che, in età adulta, anima ciò che resta del programma di propaganda religiosa del padre Padre di un “figlio dell’amore / illegittimo” che, in età adulta, anima ciò che resta del programma di propaganda religiosa del padre
Sostiene di non essere un “guaritore”, però in passato si è occupato indefessamente di tutto, dalle emorroidi agli uragani Sostiene di non essere un “guaritore”, però in passato si è occupato indefessamente di tutto, dalle emorroidi agli uragani
Coinvolto nel finanziamento di una “guerra non dichiarata” in America Centrale, sostiene che Ronald Reagan e Oliver North sono suoi amici intimi Coinvolto nel finanziamento di una “guerra non dichiarata” in America Centrale, sostiene che Ronald Reagan e Oliver North sono suoi amici intimi
Coinvolto in sospette “trame di evasione fiscale” (da 16 mesi sotto inchiesta da parte del fisco) Coinvolto in sospette “trame di evasione fiscale” (da 16 mesi sotto inchiesta da parte del fisco)
Sostiene di essere un uomo di Dio Sostiene di essere un uomo di Dio
Attualmente in corsa per la presidenza degli Stati Uniti Attualmente in corsa per la presidenza degli Stati Uniti
Sperando che tutti lo seguiremo Ai Confini Della Realtà Sperando che tutti lo seguiremo Ai Confini Della Realtà
 
[Ike] Però, eh, e se Pat arrivasse alla Casa Bianca? [Ike] Però, eh, e se Pat arrivasse alla Casa Bianca?
[FZ] Col cazzo, Ike, mi hai capito? [FZ] Col cazzo, Ike, mi hai capito?
[Ike] I diritti di “certe persone” sparirebbero [Ike] I diritti di “certe persone” sparirebbero
Misteriosamente? Misteriosamente?
 
[FZ] Ditemi, non potrebbe questo essere definito un Dramma Americano quasi in tutto e per tutto? [FZ] Ditemi, non potrebbe questo essere definito un Dramma Americano quasi in tutto e per tutto?
(Soprattutto se lo mascherano dicendo: “È Gesù che me l’ha detto!”) (Soprattutto se lo mascherano dicendo: “È Gesù che me l’ha detto!”)
Cioè, siamo come sigillati, OK? Dico sul serio Cioè, siamo come sigillati, OK? Dico sul serio
Spero che quel giorno non arriverà mai Spero che quel giorno non arriverà mai
Dico sul serio. Proprio qui. Ancora calda. Ancora calda. Dico sul serio. Proprio qui. Ancora calda. Ancora calda.
Nella Terra della Libertà Nella Terra della Libertà
Oppure quel giorno arriverà? Oppure quel giorno arriverà?
Nel ’92? Nel ’92?
Arriverà? Arriverà?
Nel ’96? Nel ’96?
 
E se non avete ancora afferrato E se non avete ancora afferrato
Quanto di vero c’è in quello che vi ho raccontato Quanto di vero c’è in quello che vi ho raccontato
Allora di certo qualcosa ho sbagliato Allora di certo qualcosa ho sbagliato
Di certo qualcosa ho sbagliato Di certo qualcosa ho sbagliato
Di certo qualcosa ho sbagliato Di certo qualcosa ho sbagliato
 
E Gesù penserà che io sono un coglione, proprio come voi E Gesù penserà che io sono un coglione, proprio come voi
Se lascerete che quei tele-predicatori vi trattino come babbei! Se lascerete che quei tele-predicatori vi trattino come babbei!
Ho detto: “Gesù penserà che siete dei coglioni”, e sarebbe vero, sai! Ho detto: “Gesù penserà che siete dei coglioni”, e sarebbe vero, sai!
 

C’è una vecchia e rudimentale croce nella Terra dell’Immacolata Vergine Maria
C’è una vecchia e rudimentale croce nella Terra dell’Immacolata Vergine Maria
Che sta bruciando in giardino, ma quella persona assomiglia a Thomas Braden, membro della CIA! Che sta bruciando in giardino, ma quella persona assomiglia a Thomas Braden, membro della CIA!
 
Jim e Tammy! Jim e Tammy!
Oh, bimba! Oh, bimba!
Ve ne dovete andare! Ve ne dovete andare!
Ve ne dovete proprio andare! Ve ne dovete proprio andare!
Jim e Tammy, ve ne dovete andare Jim e Tammy, ve ne dovete andare
 
Questo, signore e signori, è l’intervallo. Muovete il culo là fuori e registratevi al voto! Lo farete, per favore? Ci vediamo fra mezz’ora! Questo, signore e signori, è l’intervallo. Muovete il culo là fuori e registratevi al voto! Lo farete, per favore? Ci vediamo fra mezz’ora!



Dal libretto giapponese del CD “Broadway the hard way”

Paroles en anglais du site Information Is Not Knowledge.

Traductions initiales en français depuis le site Fredunzel