(Pochette) Conçu par Jeffery Fey

En direct

Matériel lié :

English Italiano Español English Italiano Español Français

Non potrete più fare questo sul palco, Volume 4

Non potrete più fare questo sul palco, Volume 4

 

Disque 1
  1 Ragazzina di gomma [Denny Walley, Frank Zappa]   1 Ragazzina di gomma
  2 Restiamo uniti   2 Restiamo uniti
  3 La mia chitarra vuole uccidere tua mamma   3 La mia chitarra vuole uccidere tua mamma
  4 Willie il pappone   4 Willie il pappone
  5 Montana   5 Montana
  6 Mosè Moreno   6 Mosè Moreno
  7 Il principe del male   7 Il principe del male
  8 Approssimato   8 Approssimato
  9 Amore della mia vita - Versione Mudd Club   9 Amore della mia vita - Versione Mudd Club
10 Assoli di “Trasferiamoci a Cleveland” (1984) 10 Assoli di “Trasferiamoci a Cleveland” (1984)
11 Tu la chiami musica? 11 Tu la chiami musica?
12 Assoli di “Una sterlina per mostrare le chiappe” (1978) 12 Assoli di “Una sterlina per mostrare le chiappe” (1978)
13 La pagina nera (1984) 13 La pagina nera (1984)
14 Portami alla partita [Albert Von Tilzer, Jack Norworth] 14 Portami alla partita
15 Abitudini ripugnanti 15 Abitudini ripugnanti
16 La tortura non finisce mai - Versione originale 16 La tortura non finisce mai - Versione originale

 

Disque 2
  1 Chiacchierata sulla Chiesa   1 Chiacchierata sulla Chiesa
  2 La sculacciata a Steve   2 La sculacciata a Steve
  3 Fuori adesso   3 Fuori adesso
  4 Discotecaro   4 Discotecaro
  5 Vento dell’adolescenza   5 Vento dell’adolescenza
  6 Il divorzio del camionista   6 Il divorzio del camionista
  7 Biscotto fiorentino   7 Biscotto fiorentino
  8 Lacrimucce schifose [Rudy Martinez, Frank Zappa]   8 Lacrimucce schifose
  9 Annusa la mia barba [Frank Zappa + Frank Zappa, George Duke]   9 Annusa la mia barba
10 L’uomo delle racchie [Frank Zappa, George Duke, Napoleon Murphy Brock] 10 L’uomo delle racchie
11 Estasi hardcore in Carolina 11 Estasi hardcore in Carolina
12 Sei arrabbiato? 12 Sei arrabbiato?
13 La mia ragazzina [Morris Levy, Herbert Cox] 13 La mia ragazzina
14 Più sei vicina [Earl Lewis, Bobby Robinson] 14 Più sei vicina
15 Johnny, tesoro [Louis Statton, Johnny Statton] 15 Johnny, tesoro
16 Nessun, nessun imene [Little Caesar, John Gray] 16 Nessun, nessun imene
17 L’uomo da Utopia [Donald Woods, Doris Woods] 17 L’uomo da Utopia
18 Mary Lou [Obie Jessie] 18 Mary Lou

 

Toutes les compositions par Frank Zappa, sauf indication contraire.


Disque 1

1. Ragazzina di gomma

1. Ragazzina di gomma

English Italiano Español English Italiano Español Français
Grazie! Bene, sedetevi. Qualche altra scurrile pagliacciata a briglia sciolta per voi e per i vostri, durante questo periodo di festa. Grazie! Bene, sedetevi. Qualche altra scurrile pagliacciata a briglia sciolta per voi e per i vostri, durante questo periodo di festa.
 

Oggi fa un anno che te ne sei andata

Oggi fa un anno che te ne sei andata

Ma adesso ritorni a bussare alla mia porta

Ma adesso ritorni a bussare alla mia porta

E dici che è per restare che sei tornata

E dici che è per restare che sei tornata

Ma io dico…

Ma io dico…

 
Non ho bisogno di te Non ho bisogno di te
Non ho bisogno di te Non ho bisogno di te
Non ti voglio Non ti voglio
Non ti voglio Non ti voglio
Non ho bisogno di te Non ho bisogno di te
Oh, tu mi tratti proprio male, bimba Oh, tu mi tratti proprio male, bimba
Non ti amo Non ti amo
Oh, tu mi tratti come un pezzo di merda Oh, tu mi tratti come un pezzo di merda
Non ho bisogno di te Non ho bisogno di te
Oh, lo sai che non è per questo Oh, lo sai che non è per questo
Non ti voglio Non ti voglio
Non so cosa farmene di te Non so cosa farmene di te
Devo avere una ragazza di gomma Devo avere una ragazza di gomma
Ho bisogno di una ragazza di gomma Ho bisogno di una ragazza di gomma
Ragazza di gomma Ragazza di gomma
Mandatemi una ragazzina di gomma Mandatemi una ragazzina di gomma
Posso metterglielo dietro, sai Posso metterglielo dietro, sai
Ho una ragazza di gomma Ho una ragazza di gomma
Ne ho comprata una da 69 dollari, con un porta-batterie Ne ho comprata una da 69 dollari, con un porta-batterie
Ecco la mia ragazza di gomma Ecco la mia ragazza di gomma
La ragazzina di gomma La ragazzina di gomma
Una ragazzina di gomma Una ragazzina di gomma
A lei piace fare tutto quello che voglio io A lei piace fare tutto quello che voglio io
Ragazzina di gomma Ragazzina di gomma
La mia ragazzina di gomma La mia ragazzina di gomma
La mia ragazzina di gomma La mia ragazzina di gomma
Tiro il cordino e lei fa qualunque cosa Tiro il cordino e lei fa qualunque cosa
Lei mi ama, lo so Lei mi ama, lo so
Posso metterglielo dietro Posso metterglielo dietro
Lei mi ama, lo so Lei mi ama, lo so
Posso metterglielo nella fessura davanti Posso metterglielo nella fessura davanti
Lei mi ama, lo so Lei mi ama, lo so
Posso cacciarle giù in gola le tonsille Posso cacciarle giù in gola le tonsille
Lei mi ama, lo so Lei mi ama, lo so
E far strillare quella troia come una capra E far strillare quella troia come una capra
La mia ragazza di gomma non mi dà mai problemi La mia ragazza di gomma non mi dà mai problemi
Mi piace piegarla e ficcarglielo fino in fondo Mi piace piegarla e ficcarglielo fino in fondo
La ragazzina di gomma non mi dà mai problemi La ragazzina di gomma non mi dà mai problemi
E poi tornare a rifarlo E poi tornare a rifarlo
La ragazzina di gomma non mi dà mai problemi La ragazzina di gomma non mi dà mai problemi
Mi hai trattato come una merda, sai Mi hai trattato come una merda, sai
La ragazzina di gomma non mi dà mai problemi La ragazzina di gomma non mi dà mai problemi
Oh, è per questo che non ti ho mai scopato, bimba Oh, è per questo che non ti ho mai scopato, bimba
Amo la mia ragazzina di gomma Amo la mia ragazzina di gomma
La mia ragazzina di gomma La mia ragazzina di gomma
La mia ragazzina di gomma non mi dà mai problemi La mia ragazzina di gomma non mi dà mai problemi
Lei è unica Lei è unica
La mia ragazzina di gomma non mi dà mai problemi La mia ragazzina di gomma non mi dà mai problemi
Mi basta tirare il cordino e lei non controbatte Mi basta tirare il cordino e lei non controbatte
E balla benissimo! E balla benissimo!
Le piace farselo mettere dietro Le piace farselo mettere dietro
Non ho bisogno di te Non ho bisogno di te
La ragazza che fa per me La ragazza che fa per me
Ragazzina di gomma Ragazzina di gomma
Ti scopo ogni giorno, sai Ti scopo ogni giorno, sai
Ragazza di gomma Ragazza di gomma
E tu mi tratti come una merda E tu mi tratti come una merda
Ragazza di gomma Ragazza di gomma
Vaffanculo, stronza, adesso stuprerò… Vaffanculo, stronza, adesso stuprerò…
Ragazzina di gomma Ragazzina di gomma
La mia ragazzina di gomma La mia ragazzina di gomma
Ragazzina di gomma Ragazzina di gomma
Ragazzina di gomma Ragazzina di gomma
Ragazzina di gomma Ragazzina di gomma
Oh, la mia ragazzina di gomma, ragazzina di gomma Oh, la mia ragazzina di gomma, ragazzina di gomma
Ragazzina di gomma Ragazzina di gomma
Oh, la mia ragazzina di gomma Oh, la mia ragazzina di gomma
Ragazzina di gomma Ragazzina di gomma
Ehi, la mia ragazzina di gomma Ehi, la mia ragazzina di gomma
Non ho bisogno di te Non ho bisogno di te
69 dollari ti porteranno in paradiso, ragazzo 69 dollari ti porteranno in paradiso, ragazzo
Sai… Sai…
Io e la mia ragazza di gomma Io e la mia ragazza di gomma
Devi ammettere che sei… bimba Devi ammettere che sei… bimba
Andiamo d’accordo alla grande, non litighiamo mai Andiamo d’accordo alla grande, non litighiamo mai
Tre buchi, sempre pronti Tre buchi, sempre pronti

2. Restiamo uniti

2. Restiamo uniti

English Italiano Español English Italiano Español Français
Questa, amici, è una canzone sul sindacato Questa, amici, è una canzone sul sindacato
Su come ve l’hanno messa in quel posto e come hanno piegato Su come ve l’hanno messa in quel posto e come hanno piegato
Le regole per adattarle a pochi privilegiati Le regole per adattarle a pochi privilegiati
E ogni volta che lo rifanno, voi siete fottuti E ogni volta che lo rifanno, voi siete fottuti
 
Dobbiamo restare uniti, sapete Dobbiamo restare uniti, sapete
Gente, dobbiamo restare uniti Gente, dobbiamo restare uniti
Dobbiamo restare uniti, sapete Dobbiamo restare uniti, sapete
Dobbiamo restare uniti, sapete Dobbiamo restare uniti, sapete
Dobbiamo restare uniti, sapete Dobbiamo restare uniti, sapete
Gente, dobbiamo restare uniti Gente, dobbiamo restare uniti
Dobbiamo restare uniti, sapete Dobbiamo restare uniti, sapete
Dobbiamo restare uniti, sapete Dobbiamo restare uniti, sapete
 
Una volta l’idea poteva avere successo Una volta l’idea poteva avere successo
Se almeno avessero fatto quello che avevano promesso Se almeno avessero fatto quello che avevano promesso
Adesso non va meglio, stanno peggiorando ogni cosa Adesso non va meglio, stanno peggiorando ogni cosa
Il movimento operaio è finito sotto la maledizione mafiosa Il movimento operaio è finito sotto la maledizione mafiosa
 
Dobbiamo restare uniti, sapete Dobbiamo restare uniti, sapete
Gente, dobbiamo restare uniti Gente, dobbiamo restare uniti
Dobbiamo restare uniti, sapete Dobbiamo restare uniti, sapete
Dobbiamo restare uniti, sapete Dobbiamo restare uniti, sapete
Dobbiamo restare uniti, sapete Dobbiamo restare uniti, sapete
Gente, dobbiamo restare uniti Gente, dobbiamo restare uniti
Dobbiamo restare uniti, sapete Dobbiamo restare uniti, sapete
Dobbiamo restare uniti, sapete Dobbiamo restare uniti, sapete
 
Non siate stupidi, non fate nessuna scemenza Non siate stupidi, non fate nessuna scemenza
Il buon senso è la vostra unica speranza Il buon senso è la vostra unica speranza
Quando il sindacato vi dice che è ora di scioperare Quando il sindacato vi dice che è ora di scioperare
Dite a quei pezzi di merda di andare a cagare Dite a quei pezzi di merda di andare a cagare
 
Oh sì Oh sì
Dobbiamo restare uniti, sapete Dobbiamo restare uniti, sapete
Gente, dobbiamo restare uniti Gente, dobbiamo restare uniti
Dobbiamo restare uniti, sapete Dobbiamo restare uniti, sapete
Dobbiamo restare uniti, sapete Dobbiamo restare uniti, sapete
Dobbiamo restare uniti, sapete Dobbiamo restare uniti, sapete
Gente, dobbiamo restare uniti Gente, dobbiamo restare uniti
Dobbiamo restare uniti, sapete Dobbiamo restare uniti, sapete
Dobbiamo restare uniti, sapete… Dobbiamo restare uniti, sapete…

3. La mia chitarra vuole uccidere tua mamma

3. La mia chitarra vuole uccidere tua mamma

English Italiano Español English Italiano Español Français
Tua mamma e tuo papà, sai, hanno detto Tua mamma e tuo papà, sai, hanno detto
Che io per te non sono la persona giusta Che io per te non sono la persona giusta
Mi chiamano “Zozzo del vicoletto” Mi chiamano “Zozzo del vicoletto”
Fino a farmi perdere la testa Fino a farmi perdere la testa
 
Sono proprio stufo di intrufolarmi solo per arrivare alla tua porta posteriore Sono proprio stufo di intrufolarmi solo per arrivare alla tua porta posteriore
Ho gattonato oltre la spazzatura e tua mamma è apparsa gridando: “Sparisci e non tornare!” Ho gattonato oltre la spazzatura e tua mamma è apparsa gridando: “Sparisci e non tornare!”
Non resisto! Non resisto!
 
La mia chitarra vuole uccidere tua mamma La mia chitarra vuole uccidere tua mamma
La mia chitarra vuole uccidere tua mamma La mia chitarra vuole uccidere tua mamma
La mia chitarra vuole dar fuoco a tuo papà La mia chitarra vuole dar fuoco a tuo papà
Quando mi girano, divento cattivo, è la verità Quando mi girano, divento cattivo, è la verità
 
Più tardi ho provato a chiamarti Più tardi ho provato a chiamarti
Tua mamma mi ha detto che non c’eri, davvero Tua mamma mi ha detto che non c’eri, davvero
(Non c’eri proprio) (Non c’eri proprio)
Mi ha detto di non disturbarmi a richiamare Mi ha detto di non disturbarmi a richiamare
A meno che non mi fossi rasato i capelli a zero A meno che non mi fossi rasato i capelli a zero
 
Sono proprio stufo di intrufolarmi solo per arrivare alla tua porta posteriore Sono proprio stufo di intrufolarmi solo per arrivare alla tua porta posteriore
Ho gattonato oltre la spazzatura e tua mamma è apparsa gridando: “Sparisci e non tornare!” Ho gattonato oltre la spazzatura e tua mamma è apparsa gridando: “Sparisci e non tornare!”
Non resisto! Non resisto!
 
La mia chitarra vuole uccidere tua mamma La mia chitarra vuole uccidere tua mamma
La mia chitarra vuole uccidere tua mamma La mia chitarra vuole uccidere tua mamma
La mia chitarra vuole dar fuoco a tuo papà La mia chitarra vuole dar fuoco a tuo papà
Quando mi girano, divento cattivo, è la verità Quando mi girano, divento cattivo, è la verità
 
[Strumentale] [Strumentale]
 
Più tardi ho provato a chiamarti Più tardi ho provato a chiamarti
Tua mamma mi ha detto che non c’eri, davvero Tua mamma mi ha detto che non c’eri, davvero
(Non c’eri proprio) (Non c’eri proprio)
Mi ha detto di non disturbarmi a richiamare Mi ha detto di non disturbarmi a richiamare
A meno che non mi fossi rasato i capelli a zero A meno che non mi fossi rasato i capelli a zero
 
Sono proprio stufo di intrufolarmi solo per arrivare alla tua porta posteriore Sono proprio stufo di intrufolarmi solo per arrivare alla tua porta posteriore
Ho gattonato oltre la spazzatura e tua mamma è apparsa gridando: “Sparisci e non tornare!” Ho gattonato oltre la spazzatura e tua mamma è apparsa gridando: “Sparisci e non tornare!”
Non resisto! Non resisto!
 
La mia chitarra vuole uccidere tua mamma La mia chitarra vuole uccidere tua mamma
La mia chitarra vuole uccidere tua mamma La mia chitarra vuole uccidere tua mamma
La mia chitarra vuole dar fuoco a tuo papà La mia chitarra vuole dar fuoco a tuo papà
Quando mi girano, divento cattivo, è la verità Quando mi girano, divento cattivo, è la verità

4. Willie il pappone

4. Willie il pappone

English Italiano Español English Italiano Español Français
Sono un ruffianello con i capelli all’indietro, cotonati Sono un ruffianello con i capelli all’indietro, cotonati

Scarpe nere lucide e pantaloni color cachi
Scarpe nere lucide e pantaloni color cachi
Ho una signorina… batte per strada Ho una signorina… batte per strada
E dice a tutti che lei può vincere qualunque sfida E dice a tutti che lei può vincere qualunque sfida
 
È la migliore, è la migliore È la migliore, è la migliore
È dolcissima, sa di essere la migliore È dolcissima, sa di essere la migliore
È la migliore, è la migliore È la migliore, è la migliore
È dolcissima, sa di essere la migliore È dolcissima, sa di essere la migliore
 
Con una banconota da venti dollari (posso chiarirti le idee / fartelo drizzare) Con una banconota da venti dollari (posso chiarirti le idee / fartelo drizzare)
Incontriamoci all’angolo, ragazzo, e non tardare” Incontriamoci all’angolo, ragazzo, e non tardare”
Un uomo con un farfallino al collo e un completo Un uomo con un farfallino al collo e un completo
Sta tentando di comprarsi qualche passera con un assegno girato Sta tentando di comprarsi qualche passera con un assegno girato
 
Un assegno girato, un assegno girato Un assegno girato, un assegno girato
Sta tentando di comprarsi qualche passera con un assegno girato Sta tentando di comprarsi qualche passera con un assegno girato
Un assegno girato, un assegno girato Un assegno girato, un assegno girato
Sta tentando di comprarsi qualche passera con un assegno girato Sta tentando di comprarsi qualche passera con un assegno girato
 
Me ne sto all’Hotel Lido, sotto il portico Me ne sto all’Hotel Lido, sotto il portico
Le donnine nella hall adorano come io mercifico: Le donnine nella hall adorano come io mercifico:
Carne calda Carne calda
Tope calde Tope calde
Micie calde Micie calde
Pustole calde Pustole calde
Carne calda Carne calda
Piedi caldi Piedi caldi
Tope calde Tope calde
Micie calde Micie calde
 
[Strumentale] [Strumentale]

5. Montana

5. Montana

English Italiano Español English Italiano Español Français
Potrei trasferirmi nel Montana a breve Potrei trasferirmi nel Montana a breve
Per coltivare una piantagione di filo interdentale Per coltivare una piantagione di filo interdentale
 
Lo coltiverei Lo coltiverei
Lo incererei Lo incererei
In una scatolina bianca In una scatolina bianca
Che in città venderei Che in città venderei
 
Tutto da solo, senza obbedire ad alcun ordine Tutto da solo, senza obbedire ad alcun ordine
Coltiverei invece il mio filo interdentale in solitudine Coltiverei invece il mio filo interdentale in solitudine
 
Coltiverei il mio filo interdentale in solitudine Coltiverei il mio filo interdentale in solitudine
Coltiverei il mio filo interdentale in solitudine Coltiverei il mio filo interdentale in solitudine
 
Beh, potrei anche allevare delle api Beh, potrei anche allevare delle api
Lascerei però la roba dolce a qualcun altro Lascerei però la roba dolce a qualcun altro
(Magari a te, lì?) (Magari a te, lì?)
D’altronde, d’altra parte, io… D’altronde, d’altra parte, io…
 
Mi terrei la cera Mi terrei la cera
E la scioglierei a fuoco lento E la scioglierei a fuoco lento
Raccoglierei il filo Raccoglierei il filo
E glielo farei frusciare dentro E glielo farei frusciare dentro
 
E mi farei una piantagione E mi farei una piantagione
Dooh-dooh-dooh-dooh-dooh-dooh-dooh dah-dah-dah Dooh-dooh-dooh-dooh-dooh-dooh-dooh dah-dah-dah
E sarebbe la migliore (è per questo che mi trasferirò nel Montana) E sarebbe la migliore (è per questo che mi trasferirò nel Montana)
 
Mi trasferirò nel Montana a breve Mi trasferirò nel Montana a breve
Diventerò un magnate del filo interdentale Diventerò un magnate del filo interdentale
(Sì, è così) (Sì, è così)
Mi trasferirò nel Montana a breve Mi trasferirò nel Montana a breve
Diventerò un dagnate intermentale Diventerò un dagnate intermentale
(Attenzione!) (Attenzione!)
 
[Strumentale] [Strumentale]
 
Raccolgo il filo interdentale maturo Raccolgo il filo interdentale maturo
Che cresce nella prateria, raccolgo il filo Che cresce nella prateria, raccolgo il filo
L’ho raccolto tutto il giorno e tutta la notte e tutto il pomeriggio… L’ho raccolto tutto il giorno e tutta la notte e tutto il pomeriggio…
 
Oh! Oh!
Cavalco un piccolo cavallino Cavalco un piccolo cavallino
(Il suo nome è “Decisamente Piccolo”) è un bravo cavallo (Il suo nome è “Decisamente Piccolo”) è un bravo cavallo
Anche se è un po’ mingherlino per legarci una grossa sella o una coperta, per lo meno Anche se è un po’ mingherlino per legarci una grossa sella o una coperta, per lo meno
È un po’ mingherlino per legarci una grossa sella o una coperta, per lo meno È un po’ mingherlino per legarci una grossa sella o una coperta, per lo meno
Per lo meno Per lo meno
 
Raccolgo il filo interdentale maturo Raccolgo il filo interdentale maturo
Anche se pensate che ciò sia un po’ stupido, amici Anche se pensate che ciò sia un po’ stupido, amici
Non m’importa se pensate che ciò sia stupido, amici Non m’importa se pensate che ciò sia stupido, amici
Non m’importa se pensate che ciò sia stupido, amici Non m’importa se pensate che ciò sia stupido, amici
 
Mi troverò un cavallo (ah-ha?) grande all’incirca così (sissignori) Mi troverò un cavallo (ah-ha?) grande all’incirca così (sissignori)
E cavalcherò quel coglione lungo tutto il perimetro E cavalcherò quel coglione lungo tutto il perimetro
Con in mano un… Con in mano un…
 
Paio di robuste Paio di robuste
Pinzette tempestate di zirconi pronte per l’uso Pinzette tempestate di zirconi pronte per l’uso
Tutti gli altri mandriani direbbero Tutti gli altri mandriani direbbero
Che sono decisamente grandioso Che sono decisamente grandioso
 
Ma, tutto da solo, senza obbedire ad alcun ordine Ma, tutto da solo, senza obbedire ad alcun ordine
Perché coltiverei quel filo interdentale in solitudine Perché coltiverei quel filo interdentale in solitudine
 
Coltiverei il mio filo interdentale in solitudine Coltiverei il mio filo interdentale in solitudine
Oplà! Oplà!
Coltiverei il mio filo interdentale in solitudine Coltiverei il mio filo interdentale in solitudine
 
Beh, potrei cavalcare lungo il perimetro Beh, potrei cavalcare lungo il perimetro
Con le mie pinzette che luccicano nella notte al chiaro di luna Con le mie pinzette che luccicano nella notte al chiaro di luna
Dopodiché io… Dopodiché io…
 
Mi berrei una tazza di caffè Mi berrei una tazza di caffè
E salterei in groppa all’animaleE salterei in groppa all’animale
Soltanto io e il pony pigmeo Soltanto io e il pony pigmeo
Lungo i cespugli di filo interdentale Lungo i cespugli di filo interdentale
 
E poi potrei, diciamo così, montargli su di nuovo E poi potrei, diciamo così, montargli su di nuovo
E cavalcare come un deficiente nell’alba nel Montana E cavalcare come un deficiente nell’alba nel Montana
 
Mi trasferirò nel Montana a breve Mi trasferirò nel Montana a breve
Yippy-ty-o-ty-ay Yippy-ty-o-ty-ay
[Ripete] [Ripete]

6. Mosè Moreno

6. Mosè Moreno

English Italiano Español English Italiano Español Français
Ooo-ooo-ooo-ooo Ooo-ooo-ooo-ooo
Ooo-ooo Ooo-ooo
 
Che malvagità hai fatto? Che malvagità hai fatto?
Hai combinato un gran casino! Hai combinato un gran casino!
Questo pigmeo che sto tenendo stretto Questo pigmeo che sto tenendo stretto
È stato abbandonato fuori nel giardino! È stato abbandonato fuori nel giardino!
 
Il papà era insignificante Il papà era insignificante
La mamma era sgonfiabile La mamma era sgonfiabile
Il trauma per l’infante Il trauma per l’infante
È pressoché innegabile È pressoché innegabile
 
A causa di ‘sti fenicotteri in cemento A causa di ‘sti fenicotteri in cemento
Vuoi svignartela cheto cheto Vuoi svignartela cheto cheto
Lui è profondamente sgomento Lui è profondamente sgomento
Per dove vai a mettere il tuo Pietro Per dove vai a mettere il tuo Pietro
 
Se tu fossi stato attento, mannaggia Se tu fossi stato attento, mannaggia
A questo piccolo analfabeta A questo piccolo analfabeta

Non avrei dovuto arrancare nella sabbia
Non avrei dovuto arrancare nella sabbia
Laggiù nella terra d’Egitto remota Laggiù nella terra d’Egitto remota
 
Mi chiamano “Mosè Moreno” Mi chiamano “Mosè Moreno”
Perché, certo, tale sono Perché, certo, tale sono
Antico e religioso Antico e religioso
Solenne e prestigioso Solenne e prestigioso
 
La saggezza che esala da me La saggezza che esala da me
Insieme a un po’ di puzza di pipì di questo bebè Insieme a un po’ di puzza di pipì di questo bebè
Mi ricorda ‘st’erba di fiume e pure Mi ricorda ‘st’erba di fiume e pure
Tutte ‘ste ignoranti bibliche scritture Tutte ‘ste ignoranti bibliche scritture
 
Sono cresciuto nella terra del Faraone Sono cresciuto nella terra del Faraone
Ho lasciato in disgrazia quel coglione! Ho lasciato in disgrazia quel coglione!
Qualcuno di ‘sti ragazzi si rifiuta di prestare Qualcuno di ‘sti ragazzi si rifiuta di prestare
Qualcosa da fumare, qualcosa da bruciare! Qualcosa da fumare, qualcosa da bruciare!
 
Qualcosa in prestito / di merdoso, qualcosa di buon auspicio! Qualcosa in prestito / di merdoso, qualcosa di buon auspicio!
Tenersi una cartina nella scarpa può essere un beneficio! Tenersi una cartina nella scarpa può essere un beneficio!
Ascoltami quando ti voglio dire: Ascoltami quando ti voglio dire:
“Abbandonare il nanerottolo è stato un errore!” “Abbandonare il nanerottolo è stato un errore!”
 
Quello che gli è stato fatto fa spavento! Quello che gli è stato fatto fa spavento!
Lasciato con l’erba digitaria fino al mento! Lasciato con l’erba digitaria fino al mento!
 
Un giorno lui crescerà e di certo metterà Un giorno lui crescerà e di certo metterà

Un po’ di merda nella tua sporta delle avversità
Un po’ di merda nella tua sporta delle avversità
 
Il vecchio Mosè Moreno ha parlato! Il vecchio Mosè Moreno ha parlato!
Potresti prestarmi un dollaretto? Sono un po’ squattrinato Potresti prestarmi un dollaretto? Sono un po’ squattrinato
 

Mi piace il mio vino, adoro il mio gin, sai
Mi piace il mio vino, adoro il mio gin, sai
E come piccolo pegno, ti lascerò lui! E come piccolo pegno, ti lascerò lui!
Come piccolo pegno, ti lascerò lui! Come piccolo pegno, ti lascerò lui!
Come piccolo pegno, ti lascerò lui! Come piccolo pegno, ti lascerò lui!
Come piccolo pegno Come piccolo pegno
Come piccolo pegno Come piccolo pegno
Come piccolo pegno Come piccolo pegno
Come piccolo pegno Come piccolo pegno
Come piccolo pegno Come piccolo pegno
Come piccolo pegno Come piccolo pegno
Come piccolo pegno Come piccolo pegno
Come piccolo pegno Come piccolo pegno
Ti lascerò lui! Ti lascerò lui!
Ti darò… Ti darò…
PRENDI UN COTONATO, CARO! PRENDI UN COTONATO, CARO!

7. Il principe del male

7. Il principe del male

English Italiano Español English Italiano Español Français
[Note di FZ sul “Campionario di YCDTOSA”] Questo complicato arrangiamento è stato sviluppato durante le prove del suono della tournée del 1984. Il confronto con la versione originale in “Pesce-Cosa” rende un po’ l’idea di quanto le cose possano ingarbugliarsi musicalmente durante una tournée. [Note di FZ sul “Campionario di YCDTOSA”] Questo complicato arrangiamento è stato sviluppato durante le prove del suono della tournée del 1984. Il confronto con la versione originale in “Pesce-Cosa” rende un po’ l’idea di quanto le cose possano ingarbugliarsi musicalmente durante una tournée.
 

Bene, bene, bene, allora, questo è il coglionaccio responsabile di aver ordito la pozione originale. Adesso, nel suo ruolo illimitatamente responsabile impersonato dal Principe del Male e, ovviamente, grazie alla magia dell’arte scenica , stiamo per assistere a quello che succederà al suo gioco di magia nel suo calderone sciagurato! State a guardare.
Bene, bene, bene, allora, questo è il coglionaccio responsabile di aver ordito la pozione originale. Adesso, nel suo ruolo illimitatamente responsabile impersonato dal Principe del Male e, ovviamente, grazie alla magia dell’arte scenica , stiamo per assistere a quello che succederà al suo gioco di magia nel suo calderone sciagurato! State a guardare.
 
Da qualche parte, lì, ebbene Da qualche parte, lì, ebbene
Mi sa che è così Mi sa che è così
Sento la voce di un come-si-chiama patatocefalo Sento la voce di un come-si-chiama patatocefalo
Oh, racconta! Oh, racconta!
Che non mi vuole bene! Che non mi vuole bene!
 
I suoi vestiti sono stupidissimi e le sue scarpe pure! I suoi vestiti sono stupidissimi e le sue scarpe pure!
Nessun business è come lo show business Nessun business è come lo show business
Ha un enorme becco d’anatra! (Chissà come fa a masticare!) Ha un enorme becco d’anatra! (Chissà come fa a masticare!)
 
Pensa di sapere qualcosa delle grandi congiure! Pensa di sapere qualcosa delle grandi congiure!
Di come la somma insipidezza dovrà governare e dominare Di come la somma insipidezza dovrà governare e dominare
 
Non conosce un goccio, un briciolo, un fico secco Non conosce un goccio, un briciolo, un fico secco
Del motivo che ha spinto a commettere questo misfatto Del motivo che ha spinto a commettere questo misfatto
E anche se lo conoscesse, me ne sbatto? E anche se lo conoscesse, me ne sbatto?
 
DEL TUTTO! DEL TUTTO!
Perché è scritto Perché è scritto
Il nostro Dio beige-insipido sembra darne atto: Il nostro Dio beige-insipido sembra darne atto:
 
“Solo i noiosi e gli insipidi sopravviveranno! “Solo i noiosi e gli insipidi sopravviveranno!
Solo i più barbosi della barba prospereranno!” Solo i più barbosi della barba prospereranno!”
Prendere o lasciare, non vivranno Prendere o lasciare, non vivranno
Tutti quelli dichiaratamente creativi! Tutti quelli dichiaratamente creativi!
 
Checche e froci e finocchi sono gente “creativa” Checche e froci e finocchi sono gente “creativa”
Tutta la musica migliore a Broadway è “nativa” Tutta la musica migliore a Broadway è “nativa”
Chi si farà avanti per porre fine a tutte queste miserie? Chi si farà avanti per porre fine a tutte queste miserie?
Se i cittadini beige-insipido aggrappati alle macerie Se i cittadini beige-insipido aggrappati alle macerie
Di sogni evanescenti, di svaghi da rammolliti Di sogni evanescenti, di svaghi da rammolliti
Da una valanga di confusione “creativa” saranno sostituiti! Da una valanga di confusione “creativa” saranno sostituiti!
 
Tra poco, miei prodi zombie, la vostra fama risorgerà Tra poco, miei prodi zombie, la vostra fama risorgerà
Broadway brillerà! Broadway brucerà! Broadway brillerà! Broadway brucerà!
(Insieme ai resti di ogni novità) (Insieme ai resti di ogni novità)
Per voi, la mia santa malattia miracoli farà! Per voi, la mia santa malattia miracoli farà!
Quei gentili produttori che pagavano per avervi ‘allora’ Quei gentili produttori che pagavano per avervi ‘allora’
Torneranno a farlo, ancora e ancora! Torneranno a farlo, ancora e ancora!
 
Quella patata spiona Quella patata spiona
Quella patata spiona! Quella patata spiona!
Dall’orribile dizione Dall’orribile dizione
Quella terribile dizione! Quella terribile dizione!
Marcirà nell’immondizia Marcirà nell’immondizia
Già ne sento la puzza! Già ne sento la puzza!
Quando lo sfratto di questa rappresentazione Quando lo sfratto di questa rappresentazione
Avrà luogo, subito dopo che l’altra mia abilità Avrà luogo, subito dopo che l’altra mia abilità
Nel sabotare gli spettacoli teatrali avrà trionfato sulla vostra volontà! Nel sabotare gli spettacoli teatrali avrà trionfato sulla vostra volontà!
 
Ho una recensione speciale Ho una recensione speciale
Sì, ce l’hai davvero, lo so Sì, ce l’hai davvero, lo so
L’ho tenuta per anni in uno dei miei cassetti L’ho tenuta per anni in uno dei miei cassetti
Sì, l’hai fatto davvero, lo so Sì, l’hai fatto davvero, lo so
Per uno spettacolo come questo Per uno spettacolo come questo
Per uno spettacolo stupidissimo Per uno spettacolo stupidissimo
Con patate e finocchi Con patate e finocchi
 
Dirò che è disgustoso, atroce e privo di genio Dirò che è disgustoso, atroce e privo di genio
Dirò che fa venire le pustole nel cranio Dirò che fa venire le pustole nel cranio
Dirò che è il peggio-del-peggio dell’anno Dirò che è il peggio-del-peggio dell’anno

Senza vento lungo la pianura, le vostre orecchie si stancheranno
Senza vento lungo la pianura, le vostre orecchie si stancheranno
Dirò che è opera di una mente puerile e volgare Dirò che è opera di una mente puerile e volgare
Dirò che è di cattivo gusto, e che potrete trovare Dirò che è di cattivo gusto, e che potrete trovare
Pretesti migliori per sperperare Pretesti migliori per sperperare
Tempo o denaro in ricevimenti promozionali Tempo o denaro in ricevimenti promozionali

Quindi non siate irrazionali!
Quindi non siate irrazionali!
Quei soldi, teneteveli ancora per un po’ in saccoccia Quei soldi, teneteveli ancora per un po’ in saccoccia
Perché spenderli qui, sarebbe lo sbaglio peggiore, mannaggia! Perché spenderli qui, sarebbe lo sbaglio peggiore, mannaggia!
 
CHE COS’È SUCCESSO A BROADWAY? CHE COS’È SUCCESSO A BROADWAY?
DOVE SONO FINITE TUTTE QUELLE PAILLETTE LÀ? DOVE SONO FINITE TUTTE QUELLE PAILLETTE LÀ?
“IL CUORE” E “L’ANIMA” “IL CUORE” E “L’ANIMA”
IL BLA-BLA? IL BLA-BLA?
IL BLA-BLA-BLA? IL BLA-BLA-BLA?
 
E dopo che questa recensione micidiale uscirà sui giornali E dopo che questa recensione micidiale uscirà sui giornali
Arriveranno adescatori, ricchioni e stupratori seriali Arriveranno adescatori, ricchioni e stupratori seriali
Per sopprimere secondo legge tutto ciò che avanza Per sopprimere secondo legge tutto ciò che avanza
Di questo tragico spettacolo per cervelli storditi dalla tossicodipendenza Di questo tragico spettacolo per cervelli storditi dalla tossicodipendenza
Cervelli storditi dalla tossicodipendenza Cervelli storditi dalla tossicodipendenza
 
[Strumentale] [Strumentale]
 
Quei perizomi, teneteveli ancora per un po’ in saccoccia Quei perizomi, teneteveli ancora per un po’ in saccoccia
Perché mettersi qui a novanta gradi, sarebbe lo sbaglio peggiore, mannaggia! Perché mettersi qui a novanta gradi, sarebbe lo sbaglio peggiore, mannaggia!
 
CHE COS’È SUCCESSO A BROADWAY? CHE COS’È SUCCESSO A BROADWAY?
DOVE SONO FINITE TUTTE QUELLE PAILLETTE LÀ? DOVE SONO FINITE TUTTE QUELLE PAILLETTE LÀ?
IL CUORE” E “L’ANIMA” IL CUORE” E “L’ANIMA”
IL BLA-BLA? IL BLA-BLA?
IL BLA-BLA-BLA? IL BLA-BLA-BLA?
 
E dopo che questa recensione micidiale uscirà sui giornali E dopo che questa recensione micidiale uscirà sui giornali
Arriveranno adescatori, ricchioni e stupratori seriali Arriveranno adescatori, ricchioni e stupratori seriali
Per sopprimere secondo legge tutto ciò che avanza Per sopprimere secondo legge tutto ciò che avanza
Di questo tragico spettacolo per cervelli storditi dalla tossicodipendenza Di questo tragico spettacolo per cervelli storditi dalla tossicodipendenza
Ehi ehi ehi ehi ehi ehi, cervelli Ehi ehi ehi ehi ehi ehi, cervelli

8. Approssimato

8. Approssimato

English Italiano Español English Italiano Español Français
[Strumentale] [Strumentale]
 
La ditta Heinz, Heinz La ditta Heinz, Heinz
 
Produce cibo Produce cibo
AH OH EH AH AH OH EH AH
Heinz! Heinz!
 
Dagmar! Dagmar!
 

Restando vivi

Restando vivi

 

Ah ah ah ah

Ah ah ah ah

 
C’è una Buick del ’39 che blocca la strada d’accesso C’è una Buick del ’39 che blocca la strada d’accesso

9. Amore della mia vita - Versione Mudd Club

9. Amore della mia vita - Versione Mudd Club

English Italiano Español English Italiano Español Français
Grazie! Grazie!
 
Amore della mia vita, ti amo tanto, sai Amore della mia vita, ti amo tanto, sai
Amore della mia vita, non te ne andare mai Amore della mia vita, non te ne andare mai
Io amo solo te, amore, amore della mia vita Io amo solo te, amore, amore della mia vita
Ah, amore della mia vita Ah, amore della mia vita
 
Le stelle nel cielo, che non possono mentire Le stelle nel cielo, che non possono mentire
Mi dicono che hai bisogno di me, non mi lascerai Mi dicono che hai bisogno di me, non mi lascerai
Io amo solo te, amore, amore della mia vita Io amo solo te, amore, amore della mia vita
Oo-oo-oo oo-oo-oo-oo Oo-oo-oo oo-oo-oo-oo
 
Le stelle nel cielo, che non possono mentire Le stelle nel cielo, che non possono mentire
Mi dicono che hai bisogno di me, non mi lascerai Mi dicono che hai bisogno di me, non mi lascerai
Ti amo, amo solo te, tesoro Ti amo, amo solo te, tesoro
Non mi lasciare mai, non mi lasciare solo Non mi lasciare mai, non mi lasciare solo
 
Amore della mia vita, ti amo tanto, sai Amore della mia vita, ti amo tanto, sai
Amore della mia vita, non te ne andare mai Amore della mia vita, non te ne andare mai
Io amo solo te, amore, amore della mia vita Io amo solo te, amore, amore della mia vita
Amore mio, amore della mia vita Amore mio, amore della mia vita
Ah, amore della mia vita Ah, amore della mia vita
Amore della mia vita Amore della mia vita
Amore mio, amore della mia vita Amore mio, amore della mia vita
Ah, amore della mia vita Ah, amore della mia vita
Amore della mia vita Amore della mia vita
Oo-oo-oo oo-oo-oo-oo Oo-oo-oo oo-oo-oo-oo
Amore della mia vita Amore della mia vita
Oo-oo-oo oo-oo-oo-oo Oo-oo-oo oo-oo-oo-oo
Amore della mia vita Amore della mia vita
Oo-oo-oo oo-oo-oo-oo Oo-oo-oo oo-oo-oo-oo
Amore della mia… Amore della mia…

10. Assoli di “Trasferiamoci a Cleveland” (1984)

10. Assoli di “Trasferiamoci a Cleveland” (1984)

English Italiano Español English Italiano Español Français
Archie Shepp, signore e signori Archie Shepp, signore e signori
 
[Strumentale] [Strumentale]

11. Tu la chiami musica?

11. Tu la chiami musica?

English Italiano Español English Italiano Español Français
[Note di FZ sul “Campionario di YCDTOSA”] Un altro aspetto del repertorio delle prime Mothers of Invention: dissonanza e astrazione… quel genere di cose che una volta facevano venire l’ictus ai critici rock. [Note di FZ sul “Campionario di YCDTOSA”] Un altro aspetto del repertorio delle prime Mothers of Invention: dissonanza e astrazione… quel genere di cose che una volta facevano venire l’ictus ai critici rock.
 
[Strumentale] [Strumentale]

12. Assoli di “Una sterlina per mostrare le chiappe” (1978)

12. Assoli di “Una sterlina per mostrare le chiappe” (1978)

English Italiano Español English Italiano Español Français
[Strumentale] [Strumentale]

13. La pagina nera (1984)

13. La pagina nera (1984)

English Italiano Español English Italiano Español Français
[Strumentale] [Strumentale]

14. Portami alla partita

14. Portami alla partita

English Italiano Español English Italiano Español Français
[Ike] Bene, buonasera e benvenuti alla partita di baseball. Io sono Skip Caray, sono con Pete Van Wieren per un’altra partita tra gli Atlanta Braves e i Chicago Cubs. I Braves hanno schierato un’altra formazione eccezionale. [Ike] Bene, buonasera e benvenuti alla partita di baseball. Io sono Skip Caray, sono con Pete Van Wieren per un’altra partita tra gli Atlanta Braves e i Chicago Cubs. I Braves hanno schierato un’altra formazione eccezionale.
BAU BAU
[Ike] Hanno una formazione fantastica. Lui è un battitore di fuoricampo e campione dell’anno in classifica, tu che ne dici? [Ike] Hanno una formazione fantastica. Lui è un battitore di fuoricampo e campione dell’anno in classifica, tu che ne dici?
[Walt] Beh, ehm… non so che problema abbiano quest’anno ehm… questi Braves, per qualche motivo hanno ehm… hanno molti problemi nelle partite di domenica con un solo punto di differenza. Non so perché, tu che ne dici? [Walt] Beh, ehm… non so che problema abbiano quest’anno ehm… questi Braves, per qualche motivo hanno ehm… hanno molti problemi nelle partite di domenica con un solo punto di differenza. Non so perché, tu che ne dici?
BAU BAU
[Ike] Beh, Pete… i Dodgers l’hanno avuto… quel problema, l’anno scorso, e ehm… molte partite con un solo punto di differenza ehm… soprattutto di domenica, e, beh, vedi come sono finiti ehm… ultimi in campionato. Ehm… Oggi il tiratore è Zane Smith, e venendo qua ho sentito dire che è in gran forma. [Ike] Beh, Pete… i Dodgers l’hanno avuto… quel problema, l’anno scorso, e ehm… molte partite con un solo punto di differenza ehm… soprattutto di domenica, e, beh, vedi come sono finiti ehm… ultimi in campionato. Ehm… Oggi il tiratore è Zane Smith, e venendo qua ho sentito dire che è in gran forma.
[Walt] Beh, in realtà penso che il problema principale siano ehm… gli esordienti ehm… gli esordienti non sono proprio venuti fuori. Non sono riusciti a gestire quel tiro deviato. Credo che debbano proprio voltare pagina. [Walt] Beh, in realtà penso che il problema principale siano ehm… gli esordienti ehm… gli esordienti non sono proprio venuti fuori. Non sono riusciti a gestire quel tiro deviato. Credo che debbano proprio voltare pagina.
[Ike] Oh, eccolo di nuovo. Tiro fuori bersaglio! Dawson fino alla base. [Ike] Oh, eccolo di nuovo. Tiro fuori bersaglio! Dawson fino alla base.
“Questo vale anche per il tuo cagnolino!” “Questo vale anche per il tuo cagnolino!”

[Walt] L’ha afferrata proprio bene, è andata. Sì, Elvis ha lasciato l’edificio!
[Walt] L’ha afferrata proprio bene, è andata. Sì, Elvis ha lasciato l’edificio!
“Questo vale anche per il tuo cagnolino!” “Questo vale anche per il tuo cagnolino!”
“Questo vale anche per il tuo cagnolino!” “Questo vale anche per il tuo cagnolino!”
[Ike] Vanno via per lo stretching del settimo round dopo la partita [Ike] Vanno via per lo stretching del settimo round dopo la partita
“Questo vale anche per il tuo cagnolino!” “Questo vale anche per il tuo cagnolino!”
“Questo vale anche per il tuo cagnolino!” “Questo vale anche per il tuo cagnolino!”
 
[Strumentale] [Strumentale]
 
Loro… stanno cantando Loro… stanno cantando
Lui… ha vacillato e l’ha mancata Lui… ha vacillato e l’ha mancata
Tiro fuori bersaglio! Tiro fuori bersaglio!
BAU BAU
I tifosi escono da qui in fretta I tifosi escono da qui in fretta
Il… giocatore accelera verso la meta Il… giocatore accelera verso la meta
BAU BAU
Portami… alla partita Portami… alla partita
Ehm… Comprami… delle noccioline… e dei popcorn Cracker Jack Ehm… Comprami… delle noccioline… e dei popcorn Cracker Jack
Non m’importa se lui… non torna mai indietro Non m’importa se lui… non torna mai indietro
Ha vacillato e l’ha mancata Ha vacillato e l’ha mancata

15. Abitudini ripugnanti

15. Abitudini ripugnanti

English Italiano Español English Italiano Español Français
[Strumentale] [Strumentale]

16. La tortura non finisce mai - Versione originale

16. La tortura non finisce mai - Versione originale

English Italiano Español English Italiano Español Français
Mosche tutte verdi ronzano nella sua prigione della disperazione lì in basso Mosche tutte verdi ronzano nella sua prigione della disperazione lì in basso
I prigionieri si lamentano e si grattano i capelli arruffati e si pisciano addosso I prigionieri si lamentano e si grattano i capelli arruffati e si pisciano addosso
Un raggio di sole da una finestrella un centinaio di metri lontana Un raggio di sole da una finestrella un centinaio di metri lontana
È tutto quello che a loro è dato conoscere della normale vita quotidiana È tutto quello che a loro è dato conoscere della normale vita quotidiana
Della normale vita quotidiana Della normale vita quotidiana
 
Sul pavimento, melma e marciume, topi e vomito e catarro Sul pavimento, melma e marciume, topi e vomito e catarro
Cinquanta soldati minacciosi, accidenti, reggono delle lance vicino alla porta di ferro Cinquanta soldati minacciosi, accidenti, reggono delle lance vicino alla porta di ferro
 
C’è un tanfo da morire, le pietre sono soffocanti e trasudano gocce verdastre, sai C’è un tanfo da morire, le pietre sono soffocanti e trasudano gocce verdastre, sai
Nel covo dove il mantice gigante è all’opera e la tortura non finisce mai, dico Nel covo dove il mantice gigante è all’opera e la tortura non finisce mai, dico
La tortura non finisce mai, dico La tortura non finisce mai, dico
La tortura non finisce mai La tortura non finisce mai
La tortura non finisce mai La tortura non finisce mai
 
Mosche tutte verdi ronzano nella sua prigione della disperazione lì in basso Mosche tutte verdi ronzano nella sua prigione della disperazione lì in basso
Un Principe del Male mangia un maiale fumante in una sala appresso Un Principe del Male mangia un maiale fumante in una sala appresso
Nelle sale appresso Nelle sale appresso
Mangia il muso e le zampe prima di tutto Mangia il muso e le zampe prima di tutto
I lombi e gli inguini vengono poi sparpagliati I lombi e gli inguini vengono poi sparpagliati
I suoi colpi di trancio sono ben collaudati I suoi colpi di trancio sono ben collaudati
 
Lui si alza e grida: Lui si alza e grida:
“Che ogni uomo sia maledetto” “Che ogni uomo sia maledetto”
“Che ogni uomo sia maledetto” “Che ogni uomo sia maledetto”
“Che ogni uomo sia maledetto” “Che ogni uomo sia maledetto”
“Che ogni uomo sia maledetto” “Che ogni uomo sia maledetto”
E nessuno, beh, ardisce lasciarlo contraddetto E nessuno, beh, ardisce lasciarlo contraddetto
Fra tutti i peggiori lui è, ovviamente, il migliore Fra tutti i peggiori lui è, ovviamente, il migliore
Fra tutti i peggiori, ovviamente, il migliore Fra tutti i peggiori, ovviamente, il migliore
 
[Strumentale] [Strumentale]
 
Lui tanfa da morire, le sue ossa sono soffocanti e trasudano gocce verdastre, sai Lui tanfa da morire, le sue ossa sono soffocanti e trasudano gocce verdastre, sai
Nella stanza con la vergine di ferro e la tortura non finisce mai, dico Nella stanza con la vergine di ferro e la tortura non finisce mai, dico
La tortura non finisce mai La tortura non finisce mai
La tortura non finisce mai, dico La tortura non finisce mai, dico
La tortura non finisce mai La tortura non finisce mai
 
Mosche tutte verdi ronzano nella sua prigione della disperazione lì in basso Mosche tutte verdi ronzano nella sua prigione della disperazione lì in basso
Chi sono tutte quelle persone che lui ha rinchiuso lì sotto? Chi sono tutte quelle persone che lui ha rinchiuso lì sotto?
Sono dei pazzi? Sono dei pazzi?
Sono dei santificati? Sono dei santificati?
Sono degli eroi da qualcuno disegnati? Sono degli eroi da qualcuno disegnati?
Da qualcuno disegnati Da qualcuno disegnati
Sono degli -ismi in seguito ornati? Sono degli -ismi in seguito ornati?
Dopo essere arrivati, sono stati contaminati Dopo essere arrivati, sono stati contaminati
Dopo essere arrivati, sono stati contaminati Dopo essere arrivati, sono stati contaminati
 
Da quando è stata creata, nessuno l’ha mai spiegato Da quando è stata creata, nessuno l’ha mai spiegato
Ma una prigione sotterranea, e ogni cosa di quel tipo Ma una prigione sotterranea, e ogni cosa di quel tipo
Richiede soltanto di tener segregato Richiede soltanto di tener segregato
Tutto ciò che è stato Tutto ciò che è stato
Potrebbe essere una lei, invece probabilmente è un lui Potrebbe essere una lei, invece probabilmente è un lui
Potrebbe essere una lei, invece probabilmente è un lui Potrebbe essere una lei, invece probabilmente è un lui
È di questo che qui trattiamo È di questo che qui trattiamo
È di questo che qui trattiamo È di questo che qui trattiamo
 
E lui pensa così male da far male alla perla e ai mucchi di esplosivo E lui pensa così male da far male alla perla e ai mucchi di esplosivo
Ogni prigione sotterranea ha un prefabbricato, dove la tortura non finisce mai, dico adesso Ogni prigione sotterranea ha un prefabbricato, dove la tortura non finisce mai, dico adesso
La tortura non finisce mai La tortura non finisce mai
La tortura non finisce mai, dico a voi La tortura non finisce mai, dico a voi
La tortura non finisce mai La tortura non finisce mai
 
[Strumentale] [Strumentale]

Disque 2

1. Chiacchierata sulla Chiesa

1. Chiacchierata sulla Chiesa

English Italiano Español English Italiano Español Français
Sapete, oggigiorno la Chiesa sta passando un brutto momento. La grana non gira più come una volta. E quando la grana non arriva, la Chiesa tira fuori un nuovo espediente per farvi spendere per andare in paradiso. Ebbene, lo so che non capite di cosa io stia parlando, ma chi cazzo se ne frega. Comunque, signore e signori, sentite questa, quando la Chiesa vuole prendervi soldi, vi ricordano dell’inferno. Sapete, oggigiorno la Chiesa sta passando un brutto momento. La grana non gira più come una volta. E quando la grana non arriva, la Chiesa tira fuori un nuovo espediente per farvi spendere per andare in paradiso. Ebbene, lo so che non capite di cosa io stia parlando, ma chi cazzo se ne frega. Comunque, signore e signori, sentite questa, quando la Chiesa vuole prendervi soldi, vi ricordano dell’inferno.
Whoo-hoo-hoo-HA-HA Whoo-hoo-hoo-HA-HA
Se commetti un peccato, finirai all’inferno Se commetti un peccato, finirai all’inferno
Sì, sì Sì, sì
Bene, vi farò un esempio, questo ragazzo qui dietro Bene, vi farò un esempio, questo ragazzo qui dietro
Raccontaglielo, fratello Zappa Raccontaglielo, fratello Zappa
A volte si dice che, se scopi con qualcuno A volte si dice che, se scopi con qualcuno
Oddio Oddio
È un peccato È un peccato
Sì, sì Sì, sì
Potrebbe essere vero oppure no Potrebbe essere vero oppure no
Sono testimone Sono testimone
Oltre a scopare qualcuno con il suo organo, questo ragazzo ha anche scopato qualche ragazza con una chitarra Oltre a scopare qualcuno con il suo organo, questo ragazzo ha anche scopato qualche ragazza con una chitarra
Woo-hoo Woo-hoo
Con un ombrello Con un ombrello
Sì, sì Sì, sì
Con uno zucchino Con uno zucchino
Sono testimone Sono testimone
Con una scarpa Con una scarpa
Con un clistere Con un clistere
Ah ah ah Ah ah ah
(Che altro hai fatto?) (Che altro hai fatto?)
Una leva per il vibrato Una leva per il vibrato
Una leva per il vibrato! Qualcuno dirà che questo è peccato. E se commetti un peccato, finirai all’inferno. Una leva per il vibrato! Qualcuno dirà che questo è peccato. E se commetti un peccato, finirai all’inferno.

Ebbene, signore e signori, non c’è nessun inferno
Ebbene, signore e signori, non c’è nessun inferno
Non esiste niente del genere Non esiste niente del genere
Non esiste alcun inferno Non esiste alcun inferno
Sì, sì Sì, sì
Esiste solo la Francia! Esiste solo la Francia!
Sì, sì! Sì, sì!

2. La sculacciata a Steve

2. La sculacciata a Steve

English Italiano Español English Italiano Español Français
Il suo nome è Steve Vai Il suo nome è Steve Vai
Ed è fuori di testa, sai Ed è fuori di testa, sai
Lo scorso novembre, mi ricordo, aveva bisogno di una sculacciata Lo scorso novembre, mi ricordo, aveva bisogno di una sculacciata
 
Decise dunque Decise dunque
Che, se una femmina qualunque Che, se una femmina qualunque
Per una notte l’avesse sculacciato, lui si sarebbe eccitato Per una notte l’avesse sculacciato, lui si sarebbe eccitato
 
Laurel era il suo nome Laurel era il suo nome
Arrivò nell’Indiana, a Notre Dame Arrivò nell’Indiana, a Notre Dame
Proprio l’altro giorno lui mi ha confidato che per quella sculacciata doveva esserle grato Proprio l’altro giorno lui mi ha confidato che per quella sculacciata doveva esserle grato
 
Era paffuta e allegra Era paffuta e allegra
Poi gli sparò una sega Poi gli sparò una sega
Gli fece sbavare sul cazzo e lo sculacciò, poi glielo smanettò Gli fece sbavare sul cazzo e lo sculacciò, poi glielo smanettò
 
Spazzola per capelli! Spazzola per capelli!
Oh! Che spazzola per capelli! Oh! Che spazzola per capelli!
Oh! Che spazzola per capelli! Oh! Che spazzola per capelli!
(Lui non ha mica bisogno di spazzolarsi! (Lui non ha mica bisogno di spazzolarsi!
I ragazzi con i capelli azzurri non si spazzolano mai) I ragazzi con i capelli azzurri non si spazzolano mai)
 
Lei esclamò dopo poco: Lei esclamò dopo poco:
“C’è un altro gioco “C’è un altro gioco
Che possiamo fare con questo aggeggio e una banana” Che possiamo fare con questo aggeggio e una banana”
 
Era verdolina Era verdolina
Esalazioni salivano dal mezzo del fondoschiena Esalazioni salivano dal mezzo del fondoschiena
Saturando la stanza e cuocendo la banana Saturando la stanza e cuocendo la banana
 
Lei disse che era ruvida Lei disse che era ruvida
Steve, per renderla più umida Steve, per renderla più umida
Sbava un po’ sopra la banana” Sbava un po’ sopra la banana”
 
Più tardi, già albeggiava Più tardi, già albeggiava
Laurel continuava Laurel continuava
Si alzò, si vestì e si mangiò la banana Si alzò, si vestì e si mangiò la banana
 
[Strumentale] [Strumentale]

3. Fuori adesso

3. Fuori adesso

English Italiano Español English Italiano Español Français
Quei dirigenti discografici mi hanno chiavato allo sfinimento Quei dirigenti discografici mi hanno chiavato allo sfinimento
E, prima che io abbia pagato il mio debito verso la società, dovrà passare ancora molto tempo E, prima che io abbia pagato il mio debito verso la società, dovrà passare ancora molto tempo

Ed io che volevo solo suonare la chitarra e glissare sulle corde così…
Ed io che volevo solo suonare la chitarra e glissare sulle corde così…
Reent-toont-teent-toont-teent-toont-teenooneenoonee Reent-toont-teent-toont-teent-toont-teenooneenoonee
 
Ho capito Ho capito
Sarò introverso e scontroso Sarò introverso e scontroso
Mi rintanerò nell’universo crepuscolare dei miei pensieri segreti Mi rintanerò nell’universo crepuscolare dei miei pensieri segreti
Resterò qui sdraiato fino all’alba, in uno stato semi-catatonico Resterò qui sdraiato fino all’alba, in uno stato semi-catatonico
A sognare quelle note di chitarra che rendevano isterico A sognare quelle note di chitarra che rendevano isterico
Ogni dirigente tipico… Ogni dirigente tipico…
 
Beh, mi sa che questa era tremenda Beh, mi sa che questa era tremenda
Se solo l’avessero sentita Se solo l’avessero sentita
Una mezza dozzina di loro si sarebbero soffocati succhiandosi il cazzo a vicenda Una mezza dozzina di loro si sarebbero soffocati succhiandosi il cazzo a vicenda
Sì, quello che ho suonato era però solo un sacco di note immaginate Sì, quello che ho suonato era però solo un sacco di note immaginate
Solo un contentino per sopportare le mie giornate Solo un contentino per sopportare le mie giornate
Ma va bene così Ma va bene così
Ben presto da qui taglierò la corda Ben presto da qui taglierò la corda
Allora non dovrò più vivere in questa brutta cella di merda Allora non dovrò più vivere in questa brutta cella di merda
 
Muoio dalla voglia di vedere com’è fuori adesso Muoio dalla voglia di vedere com’è fuori adesso
E muoio dalla voglia di vedere com’è fuori adesso, ascoltatemi E muoio dalla voglia di vedere com’è fuori adesso, ascoltatemi
Muoio dalla voglia di vedere com’è fuori adesso, sul serio! Muoio dalla voglia di vedere com’è fuori adesso, sul serio!
Muoio dalla voglia di vedere com’è fuori adesso Muoio dalla voglia di vedere com’è fuori adesso
 
E fuori adesso E fuori adesso
Fuori adesso, sì Fuori adesso, sì
Fuori adesso Fuori adesso
Fuori adesso, sì Fuori adesso, sì
 
[Strumentale] [Strumentale]
 
Muoio dalla voglia di vedere com’è fuori adesso, fuori adesso Muoio dalla voglia di vedere com’è fuori adesso, fuori adesso
Muoio dalla voglia di vedere com’è fuori adesso Muoio dalla voglia di vedere com’è fuori adesso
Muoio dalla voglia di vedere com’è fuori adesso Muoio dalla voglia di vedere com’è fuori adesso
 
Uno, due, tre, quattro Uno, due, tre, quattro

4. Discotecaro

4. Discotecaro

English Italiano Español English Italiano Español Français
Finocchio! Finocchio!
 
Discotecaro Discotecaro
Corri in bagno, caro Corri in bagno, caro
A pettinarti i capelli A pettinarti i capelli
 
Discotecaro Discotecaro
Arriccia le labbra e alle spalline datti una controllata Arriccia le labbra e alle spalline datti una controllata
Perché lì un po’ di forfora potrebbe essersi annidata Perché lì un po’ di forfora potrebbe essersi annidata
 
Sei il re della discoteca, discotecaro Sei il re della discoteca, discotecaro
Ah, la faccenda della disco-music ti aveva fatto credere Ah, la faccenda della disco-music ti aveva fatto credere
In un futuro migliore In un futuro migliore
 
Sei uno schianto, discotecara Sei uno schianto, discotecara
Hai bisogno di un discotecaro che ti tratti come una signora Hai bisogno di un discotecaro che ti tratti come una signora
Lui ballerà un po’ Lui ballerà un po’
Ti porterà a casa stasera Ti porterà a casa stasera
I suoi capelli, li devi lasciar stare, ma il suo pettine, lo puoi baciare I suoi capelli, li devi lasciar stare, ma il suo pettine, lo puoi baciare
 
Discotecaro Discotecaro
Corri in bagno, caro Corri in bagno, caro
A pettinarti i capelli A pettinarti i capelli
 
Discotecaro Discotecaro
Mentre stai lì Mentre stai lì
Li scuoti almeno quattro volte e ci giocherelli Li scuoti almeno quattro volte e ci giocherelli
 
Discotecaro, fatti un ballo ogni sera Discotecaro, fatti un ballo ogni sera
Fino a quando la discotecara proprio giusta non si innamorerà del tuo profilo Fino a quando la discotecara proprio giusta non si innamorerà del tuo profilo
E ti darà da mangiare dei bocconcini di pollo, una scatola intera E ti darà da mangiare dei bocconcini di pollo, una scatola intera
 
Beh, chiacchierata-disco; così schiva e modesta Beh, chiacchierata-disco; così schiva e modesta
Sculetta in giro per tutta la pista Sculetta in giro per tutta la pista
Un drink-disco Un drink-disco
Un occhiolino-disco Un occhiolino-disco
Sei così figa che non fai mai la pupù” (questo pensi tu) Sei così figa che non fai mai la pupù” (questo pensi tu)
Sei così figa che non fai mai la pupù” (questo pensi tu) Sei così figa che non fai mai la pupù” (questo pensi tu)
Sei così figa che non fai mai la pupù” (questo pensi tu) Sei così figa che non fai mai la pupù” (questo pensi tu)
 
Pupù Pupù
Non fai mai la pupùNon fai mai la pupù
Pupù Pupù
Non fai mai la pupùNon fai mai la pupù

Dài, levati la dentiera, ragazza!
Dài, levati la dentiera, ragazza!
 
Discotecaro Discotecaro
Hai un’ultima possibilità Hai un’ultima possibilità
Di pettinarti di nuovo i capelli da fico Di pettinarti di nuovo i capelli da fico
 
Discotecaro Discotecaro
Il locale sta chiudendo Il locale sta chiudendo
E lei se ne sta andando con il tuo amico E lei se ne sta andando con il tuo amico
 
Discotecaro, questo è il caso Discotecaro, questo è il caso
Quindi soffiati il naso Quindi soffiati il naso
E a farti una passerina riprovaci domani E a farti una passerina riprovaci domani
 
Discotecaro, nessuno capisce Discotecaro, nessuno capisce
Ringrazia invece il Padreterno Ringrazia invece il Padreterno
Che per spararti quella sega che cancellerà il tuo dispiacere-disco hai ancora le mani Che per spararti quella sega che cancellerà il tuo dispiacere-disco hai ancora le mani
 
Stasera è amore-disco Stasera è amore-disco
Controlla di essere tutto a posto Controlla di essere tutto a posto
Stasera è amore-disco Stasera è amore-disco
Controlla di essere tutto a posto Controlla di essere tutto a posto

5. Vento dell’adolescenza

5. Vento dell’adolescenza

English Italiano Español English Italiano Español Français
Devo essere libero Devo essere libero
Libero come il vento Libero come il vento
Libero, è così Libero, è così
Che devo essere, sì Che devo essere, sì
 
Forse mi sono perso Forse mi sono perso
Forse ho peccato Forse ho peccato
Devo essere dopotutto Devo essere dopotutto
Libero del tutto Libero del tutto
 
I nostri genitori non ci amano I nostri genitori non ci amano
I nostri professori stanno raccontando I nostri professori stanno raccontando
Cose noiose Cose noiose
Quindi stiamo scappando Quindi stiamo scappando
E noi saremo liberi E noi saremo liberi
E tutti capiranno E tutti capiranno
Che, quando siamo liberi Che, quando siamo liberi
È così che essere dovremmo È così che essere dovremmo
 
Dobbiamo essere liberi! Dobbiamo essere liberi!
Dobbiamo essere liberi come il vento Dobbiamo essere liberi come il vento
Eravamo liberi, beh, quando siamo nati! Eravamo liberi, beh, quando siamo nati!
Siamo nati liberi, adesso invece non siamo più liberi! Siamo nati liberi, adesso invece non siamo più liberi!
 
Ma vogliamo essere liberi Ma vogliamo essere liberi
E noi saremo liberi E noi saremo liberi
Quindi vogliamo essere liberi Quindi vogliamo essere liberi
E noi saremo liberi E noi saremo liberi
 
Lo sapevi che Lo sapevi che
Sei libero quando non devi pagare niente o fare niente? Sei libero quando non devi pagare niente o fare niente?
Vogliamo essere liberi Vogliamo essere liberi
Liberi come il vento Liberi come il vento
 
Sei libero quando non devi pagare niente o fare niente Sei libero quando non devi pagare niente o fare niente
Vogliamo essere liberi Vogliamo essere liberi
Liberi come il vento Liberi come il vento
 
Sei libero quando non devi pagare niente o fare niente Sei libero quando non devi pagare niente o fare niente
Vogliamo essere liberi Vogliamo essere liberi
Liberi come il vento Liberi come il vento
Sei libero quando non devi pagare niente o fare niente Sei libero quando non devi pagare niente o fare niente
 
Vogliamo… (Sì) Vogliamo… (Sì)
Vogliamo… (Sì) Vogliamo… (Sì)
Vogliamo… (Sì) Vogliamo… (Sì)
Vogliamo essere liberi Vogliamo essere liberi
 
Saremo… (Sì) Saremo… (Sì)
Saremo… (Sì) Saremo… (Sì)
Saremo… (Sì) Saremo… (Sì)
Saremo liberi Saremo liberi
 
Dobbiamo… (Sì) Dobbiamo… (Sì)
Dobbiamo… (Sì) Dobbiamo… (Sì)
Dobbiamo… (Sì) Dobbiamo… (Sì)
Dobbiamo essere liberi Dobbiamo essere liberi
 
Dobbiamo… (Sì) Dobbiamo… (Sì)
Dobbiamo… (Sì) Dobbiamo… (Sì)
Dobbiamo… (Sì) Dobbiamo… (Sì)
Dobbiamo essere liberi Dobbiamo essere liberi
 
Dobbiamo… (Dobbiamo) Dobbiamo… (Dobbiamo)
Dobbiamo… (Dobbiamo) Dobbiamo… (Dobbiamo)
Dobbiamo essere liberi Dobbiamo essere liberi
Dobbiamo essere liberi Dobbiamo essere liberi
Dobbiamo essere liberi Dobbiamo essere liberi
(Sì, sì) (Sì, sì)
[Ripete] [Ripete]

6. Il divorzio del camionista

6. Il divorzio del camionista

English Italiano Español English Italiano Español Français
Il divorzio del camionista Il divorzio del camionista
È tristissimo È tristissimo
(Chitarre hawaiane di solito ci piangono sopra) (Chitarre hawaiane di solito ci piangono sopra)
 
Gli artificieri della strada valorosi e intelligenti con il loro linguaggio segreto Gli artificieri della strada valorosi e intelligenti con il loro linguaggio segreto
E i loro giganteschi E i loro giganteschi
Abnormi Abnormi
Meccanici Meccanici

CAVALLUCCI TRANSCONTINENTALI!
CAVALLUCCI TRANSCONTINENTALI!
 
Il divorzio del camionista Il divorzio del camionista
È tristissimo È tristissimo

Oh, la moglie!
Oh, la moglie!
Oh, i figli! Oh, i figli!
Oh, la cameriera! Oh, la cameriera!
Oh, guidare per tutta la notte! Oh, guidare per tutta la notte!
 
A volte, quando rientri a casa A volte, quando rientri a casa
Qualche brutto figlio di puttana sta cercando di ciularsi la tua morosa del paese Qualche brutto figlio di puttana sta cercando di ciularsi la tua morosa del paese
 

Oh, va’ a cavalcare il toro
Oh, va’ a cavalcare il toro
Ah, va’ a cavalcare il toro Ah, va’ a cavalcare il toro
Fallo andare su e giù Fallo andare su e giù
E quando cadi, puoi sbattere la faccia sul materasso E quando cadi, puoi sbattere la faccia sul materasso
 
Il divorzio del camionista Il divorzio del camionista
È TRISTISSIMO È TRISTISSIMO
Fatti il culo Fatti il culo
Per consegnare dei fagiolini Per consegnare dei fagiolini
Oh sì! Oh sì!
Consegnare dei fagiolini Consegnare dei fagiolini

Consegnare un bel po’ di fagiolini nello Utah!
Consegnare un bel po’ di fagiolini nello Utah!
 
[Strumentale] [Strumentale]

7. Biscotto fiorentino

7. Biscotto fiorentino

English Italiano Español English Italiano Español Français
[Strumentale] [Strumentale]
 
Ah-oh-oh-oh ah-oh-oh-oh ah-oh-oh-oh oh-oh Ah-oh-oh-oh ah-oh-oh-oh ah-oh-oh-oh oh-oh
 
La-la la-la la-la la-la La-la la-la la-la la-la
La-la la-la la-la La-la la-la la-la
 
Era la figlia di un biscotto fiorentino facoltoso Era la figlia di un biscotto fiorentino facoltoso
“Beccati questa e piangi” era il suo slogan multiuso “Beccati questa e piangi” era il suo slogan multiuso
 
Era un’ingenua principiante, con una pianola con i tasti cromatici Era un’ingenua principiante, con una pianola con i tasti cromatici
In una Morgan del ’59 portava in giro gli amici In una Morgan del ’59 portava in giro gli amici
 
WOO-LAH! WOO-LAH!
 
È uno di quei passi che lei fa quando le si strappano le mutandine È uno di quei passi che lei fa quando le si strappano le mutandine
È uno di quei versi che lei fa (Uh, lasciatemi stare, ah) quando le si incrostano le piattoline È uno di quei versi che lei fa (Uh, lasciatemi stare, ah) quando le si incrostano le piattoline
 
Si scocciava quando la cinghia della ventola si restringeva via via Si scocciava quando la cinghia della ventola si restringeva via via
(Pomata) (Pomata)
Quasi venticinque centesimi potevano costarle le perdite della batteria Quasi venticinque centesimi potevano costarle le perdite della batteria
 
Non voleva tornare a casa a guardare il pestello nel mortaio pestare Non voleva tornare a casa a guardare il pestello nel mortaio pestare
In seguito lei parla di come Perellis la potrebbe corteggiare In seguito lei parla di come Perellis la potrebbe corteggiare
 
La-la-la la-la-ooh La-la-la la-la-ooh
La-la-la la-la-ooh La-la-la la-la-ooh
La-la-la la-la-ooh La-la-la la-la-ooh
La-la-la la-la-ooh La-la-la la-la-ooh
 
Era la figlia (ah-ah-ah) di un biscotto fiorentino facoltoso Era la figlia (ah-ah-ah) di un biscotto fiorentino facoltoso
Po-oh Po-oh
Wo-oh-oh Wo-oh-oh
Po-oh Po-oh
Wo-oh-oh Wo-oh-oh
Po-oh Po-oh
Wo-oh-oh Wo-oh-oh
Ga-ya-ee-annnn Ga-ya-ee-annnn
 
Beccati questa e piangi Beccati questa e piangi
(Portatevi a casa una racchia per…) (Portatevi a casa una racchia per…)
Beccati questa e piangi Beccati questa e piangi
(Portatevi a casa una racchia per…) (Portatevi a casa una racchia per…)
Beccati questa e piangi Beccati questa e piangi
 
Ay-ay-ay-ay-ay-ay Ay-ay-ay-ay-ay-ay
Ah-ooh-ah-ooh-ah-ooh-ah-hah Ah-ooh-ah-ooh-ah-ooh-ah-hah
Ah-ooh-ah-ooh-ah-ooh-ah-hah Ah-ooh-ah-ooh-ah-ooh-ah-hah
 
Butzis, Butzis, Butzis Butzis, Butzis, Butzis
 
La gorilla di Chester La gorilla di Chester
Fa grunf Fa grunf
La gorilla di Chester La gorilla di Chester
Fa quà quà Fa quà quà
La gorilla di Chester La gorilla di Chester
Fa ah Fa ah
La gorilla di Chester La gorilla di Chester
Fa… Fa…

8. Lacrimucce schifose

8. Lacrimucce schifose

English Italiano Español English Italiano Español Français
A volte, sai, nel cuore della notte A volte, sai, nel cuore della notte
Inizi a sentirti teso Inizi a sentirti teso
E vorresti stare meglio E vorresti stare meglio
E sai di essere bianco E sai di essere bianco
E di non avere anima E di non avere anima
E vicino a te non c’è nessuno con un buco E vicino a te non c’è nessuno con un buco
E quindi nella tua follia e nel tuo delirio da ragazzino E quindi nella tua follia e nel tuo delirio da ragazzino
Ti giri e rigiri fra i tuoi lenzuolini grigi e sudati da ragazzino Ti giri e rigiri fra i tuoi lenzuolini grigi e sudati da ragazzino
In quella cameretta con i manifesti psichedelici In quella cameretta con i manifesti psichedelici
E la lampadina rossa E la lampadina rossa
E l’incenso E l’incenso
E la tua collezione di perline E la tua collezione di perline
E la tua collana di libri di canzoni country E la tua collana di libri di canzoni country
E piangi le tue lacrimucce schifose E piangi le tue lacrimucce schifose
Lacrimucce schifose Lacrimucce schifose
Lacrimucce schifose Lacrimucce schifose
Sai che devi, devi, devi, devi Sai che devi, devi, devi, devi
Devi trovare sollievo al terribile Devi trovare sollievo al terribile
Al terribile dolore che ti stringe il cuore Al terribile dolore che ti stringe il cuore
Perché ti fa male al cuore Perché ti fa male al cuore
E stai piangendo lacrimucce schifose E stai piangendo lacrimucce schifose
E devi andare al piano di sotto E devi andare al piano di sotto
Esci dalla tua camera Esci dalla tua camera
Fuori nel corridoio Fuori nel corridoio
Giù fino al soggiorno Giù fino al soggiorno
Attraverso il soggiorno Attraverso il soggiorno
Fino alla cucina Fino alla cucina
Al barattolo dei biscotti Al barattolo dei biscotti
Dove vuoi prendere i tuoi biscotti Dove vuoi prendere i tuoi biscotti
E levi il coperchio dal barattolo dei biscotti E levi il coperchio dal barattolo dei biscotti
E infili la tua manina schifosa nel barattolo dei biscotti E infili la tua manina schifosa nel barattolo dei biscotti
E frughi nel barattolo dei biscotti E frughi nel barattolo dei biscotti
Cercando un biscotto all’uvetta Cercando un biscotto all’uvetta
Uno di quelli spugnosi, con le uvette paffute Uno di quelli spugnosi, con le uvette paffute
Una piccola sensazione tattile per i tuoi ditini schifosi Una piccola sensazione tattile per i tuoi ditini schifosi
Strizzi l’uvetta sul biscotto Strizzi l’uvetta sul biscotto
Tiri fuori il biscotto dal barattolo Tiri fuori il biscotto dal barattolo
Ficchi l’uvetta nel tuo buco per mangiare Ficchi l’uvetta nel tuo buco per mangiare
La spingi fino in fondo al tuo buco per mangiare La spingi fino in fondo al tuo buco per mangiare
Fai avvolgere il tuo buco per mangiare intorno al biscottino schifoso Fai avvolgere il tuo buco per mangiare intorno al biscottino schifoso
Trangugi il biscotto Trangugi il biscotto
Rimetti il coperchio sul barattolo Rimetti il coperchio sul barattolo
Vai al frigorifero Vai al frigorifero
Apri il frigorifero Apri il frigorifero
Tiri fuori la confezione del latte Tiri fuori la confezione del latte
Apri la confezione del latte Apri la confezione del latte
Con un becco triangolare così Con un becco triangolare così
Porti il beccuccio triangolare al tuo buco per bere Porti il beccuccio triangolare al tuo buco per bere
Al tuo buco Al tuo buco
Versi il liquido bianco dalla confezione nel tuo buco Versi il liquido bianco dalla confezione nel tuo buco
Richiudi il beccuccio Richiudi il beccuccio
Rimetti la confezione nel frigorifero Rimetti la confezione nel frigorifero
Chiudi la porta del frigo Chiudi la porta del frigo
Cammini fuori dalla cucina Cammini fuori dalla cucina
Attraverso il soggiorno Attraverso il soggiorno
Indietro, sali le scale Indietro, sali le scale

Oltrepassi la camera di tua sorella

Oltrepassi la camera di tua sorella

Oltrepassi la camera di tuo fratello

Oltrepassi la camera di tuo fratello

Prendi dal corridoio una maschera antica

Prendi dal corridoio una maschera antica

Arrivi alla camera di tuo padre

Arrivi alla camera di tuo padre

Ed entri

Ed entri

E tuo padre, il tuo paparino schifoso E tuo padre, il tuo paparino schifoso
Si sta facendo una sega con una rivista Playboy Si sta facendo una sega con una rivista Playboy
L’ha arrotolata a tubo L’ha arrotolata a tubo
E gli ha infilato dentro il suo bigolino schifoso E gli ha infilato dentro il suo bigolino schifoso
Schiacciato proprio sul paginone centrale Schiacciato proprio sul paginone centrale
Eccolo, tuo padre, con un’erezioncina schifosa Eccolo, tuo padre, con un’erezioncina schifosa
E tu entri e dici: E tu entri e dici:

“Padre, voglio ucciderti”

“Padre, voglio ucciderti”

E lui dice: “Non adesso, figlio, non adesso!” E lui dice: “Non adesso, figlio, non adesso!”
 
MANI IN ALTO! MANI IN ALTO!
PUAH! PUAH!
 
So che… è veramente difficile smettere di suonare questa musica soul, sapete, perché… da un lato è proprio facile, dall’altro… ci permette di perdere un bel po’ di tempo mentre stiamo sul palco. Durante le nostre tournée abbiamo capito che i ragazzini sono pronti ad accettare questi due accordi, comunque siano suonati, vero? So che… è veramente difficile smettere di suonare questa musica soul, sapete, perché… da un lato è proprio facile, dall’altro… ci permette di perdere un bel po’ di tempo mentre stiamo sul palco. Durante le nostre tournée abbiamo capito che i ragazzini sono pronti ad accettare questi due accordi, comunque siano suonati, vero?
 
Vi rassicurano perché sapete che dopo “did di dit di diddì” arriverà quell’altro. Infallibile, semplice. Qualcuno dirà che è una cagata, ma a noi piace tanto, vero, ragazzi? Nel frattempo… Vi rassicurano perché sapete che dopo “did di dit di diddì” arriverà quell’altro. Infallibile, semplice. Qualcuno dirà che è una cagata, ma a noi piace tanto, vero, ragazzi? Nel frattempo…

9. Annusa la mia barba

9. Annusa la mia barba

English Italiano Español English Italiano Español Français
[FZ] Il suono che sentite adesso come accompagnamento è prodotto da George Duke, scuotendo due mostrine di metallo. Sono distintivi che lui ha tolto a un paio di racchie che Marty ha tentato di rifilargli nell’ultima città dove noi… dove lui è stato. In realtà sono copri-capezzoli di racchia e lui sta colpendo il… il copri-capezzolo di racchia con una bacchetta per ottenere un effetto musicale molto interessante. Lo fa tutte le sere, sapete, e a volte si agita, si eccita per il fatto di toccare davvero un pezzo di metallo che potrebbe essere entrato in contatto con della vera carne di una racchia. [FZ] Il suono che sentite adesso come accompagnamento è prodotto da George Duke, scuotendo due mostrine di metallo. Sono distintivi che lui ha tolto a un paio di racchie che Marty ha tentato di rifilargli nell’ultima città dove noi… dove lui è stato. In realtà sono copri-capezzoli di racchia e lui sta colpendo il… il copri-capezzolo di racchia con una bacchetta per ottenere un effetto musicale molto interessante. Lo fa tutte le sere, sapete, e a volte si agita, si eccita per il fatto di toccare davvero un pezzo di metallo che potrebbe essere entrato in contatto con della vera carne di una racchia.
[George] Uh, Signore, abbi pietà… [George] Uh, Signore, abbi pietà…
[FZ] A volte, però, lo manca e si colpisce il pollice e si fa male. Sì, fa molto male, ma a lui piace soffrire. Si capisce che gli piace soffrire dal fatto che sta in questa band. [FZ] A volte, però, lo manca e si colpisce il pollice e si fa male. Sì, fa molto male, ma a lui piace soffrire. Si capisce che gli piace soffrire dal fatto che sta in questa band.
[George] Però… Però… è molto simile ad altre cose [George] Però… Però… è molto simile ad altre cose
[FZ] Sì, ma più tardi, quella sera, dopo che George aveva finito di palpeggiare il copri-capezzolo di racchia, un pensiero gli è passato per la testa: “Come, come potrei mai farmi una gnocca stanotte a Passaic, se non metto giù questa cosa e suono il pianoforte e mi scateno per questo pubblico?” E quindi, George, come dici nella tua lingua, a te la parola! [FZ] Sì, ma più tardi, quella sera, dopo che George aveva finito di palpeggiare il copri-capezzolo di racchia, un pensiero gli è passato per la testa: “Come, come potrei mai farmi una gnocca stanotte a Passaic, se non metto giù questa cosa e suono il pianoforte e mi scateno per questo pubblico?” E quindi, George, come dici nella tua lingua, a te la parola!
[George] Ma, prima di scatenarci, la continuazione della storia di… [George] Ma, prima di scatenarci, la continuazione della storia di…

[Napoleon] Boogie-La-Baia!
[Napoleon] Boogie-La-Baia!
[?] Camminata Lunare! [?] Camminata Lunare!
[Napoleon] Ah ah ah! [Napoleon] Ah ah ah!
[George] La… No, questa volta non faremo la Camminata Lunare, la faremo nel prossimo spettacolo. Questa è la continuazione della storia delle racchie di Marty Perellis. Sapete tutti chi è lui? Eccolo. Indossa una camicia bianca e un… [George] La… No, questa volta non faremo la Camminata Lunare, la faremo nel prossimo spettacolo. Questa è la continuazione della storia delle racchie di Marty Perellis. Sapete tutti chi è lui? Eccolo. Indossa una camicia bianca e un…
[FZ] I vostri duecentocinquanta parenti più stretti, le Mothers of Invention! [FZ] I vostri duecentocinquanta parenti più stretti, le Mothers of Invention!
[George] Sì. Comunque, è successo nella mia camera. Avevo invitato su un po’ di gente. Ragazze. Sembravano interessanti. Non farò i loro nomi. [George] Sì. Comunque, è successo nella mia camera. Avevo invitato su un po’ di gente. Ragazze. Sembravano interessanti. Non farò i loro nomi.
[FZ] Il motivo per cui sembravano interessanti è perché, a quanto pare, erano abbastanza intelligenti da vestirsi da sole [FZ] Il motivo per cui sembravano interessanti è perché, a quanto pare, erano abbastanza intelligenti da vestirsi da sole
[George] Comunque, non stava succedendo niente, ah ah ah, non stava succedendo un bel niente, ah! Allora ho detto: “Facciamo una festa durante la tournée”. Ho detto: “Aspettate, chiamo il road manager”. Ho detto: “Come vi chiamate? Marty Perellis, vieni qua a conoscere la signorina Figa, la signorina Ebrea e la signorina ehm…” [George] Comunque, non stava succedendo niente, ah ah ah, non stava succedendo un bel niente, ah! Allora ho detto: “Facciamo una festa durante la tournée”. Ho detto: “Aspettate, chiamo il road manager”. Ho detto: “Come vi chiamate? Marty Perellis, vieni qua a conoscere la signorina Figa, la signorina Ebrea e la signorina ehm…”
[Napoleon] Sgabello! [Napoleon] Sgabello!
[George] La signorina Sgabello [George] La signorina Sgabello
[Napoleon] Ah ah ah! [Napoleon] Ah ah ah!
[George] Così noi… Così Marty è entrato lì e c’è rimasto all’incirca cinque minuti e d’improvviso ho iniziato a sentire altre cose. Ho detto: “Che state facendo lì?” Ho detto: “Non avevo mai sentito qualcuno fare cose così”. Ho detto: “Uscite da quel buco, cosa vi prende?” Allora lui ha iniziato. Eravamo tutti come… Jeff ha detto: “Accidenti, che state facendo lì?” Ed era solo un… [George] Così noi… Così Marty è entrato lì e c’è rimasto all’incirca cinque minuti e d’improvviso ho iniziato a sentire altre cose. Ho detto: “Che state facendo lì?” Ho detto: “Non avevo mai sentito qualcuno fare cose così”. Ho detto: “Uscite da quel buco, cosa vi prende?” Allora lui ha iniziato. Eravamo tutti come… Jeff ha detto: “Accidenti, che state facendo lì?” Ed era solo un…
[FZ] Delirio, delirio fino alla frenesia [FZ] Delirio, delirio fino alla frenesia
[George] D’improvviso lui se n’è andato! Mi sono guardato intorno e Marty aveva portato la racchia fuori dalla sua camera. Ho detto: “Dove state andando?” Lui è rientrato nella sua camera, che era la camera 33. Un’ora dopo sono andato alla sua camera. Ho bussato alla porta. Ho detto: “Che state facendo?” Ha detto… Ho detto: “Ripetilo”. Ho detto: “Oh-oh”. Era tardi. Avevamo la sveglia alle otto. Sapete tutti cosa vuol dire. Sono le otto, sveglia! Sono le otto, sveglia! Sono le otto, sveglia! Sono le otto, sveglia! Sono le otto, sveglia! Sono le otto, sveglia! Argh! Allora Marty è uscito nel corridoio, ha guardato Napoleon e ha detto (Posso dirlo?) ha detto: “Annusa la mia barba” [George] D’improvviso lui se n’è andato! Mi sono guardato intorno e Marty aveva portato la racchia fuori dalla sua camera. Ho detto: “Dove state andando?” Lui è rientrato nella sua camera, che era la camera 33. Un’ora dopo sono andato alla sua camera. Ho bussato alla porta. Ho detto: “Che state facendo?” Ha detto… Ho detto: “Ripetilo”. Ho detto: “Oh-oh”. Era tardi. Avevamo la sveglia alle otto. Sapete tutti cosa vuol dire. Sono le otto, sveglia! Sono le otto, sveglia! Sono le otto, sveglia! Sono le otto, sveglia! Sono le otto, sveglia! Sono le otto, sveglia! Argh! Allora Marty è uscito nel corridoio, ha guardato Napoleon e ha detto (Posso dirlo?) ha detto: “Annusa la mia barba”
[Napoleon] Ah ah ah! [Napoleon] Ah ah ah!
[George] Ho detto: “Devi essere matto”, ah ah ah! [George] Ho detto: “Devi essere matto”, ah ah ah!
[Napoleon] Ho dovuto annusarla, ah ah ah! [Napoleon] Ho dovuto annusarla, ah ah ah!
[George] Fa’ vedere come camminavi, Marty. E lui ha detto: “Annusa la mia barba”. Io ho detto: “Non annuserò proprio niente”, Napoleon ha detto: “Io…” [George] Fa’ vedere come camminavi, Marty. E lui ha detto: “Annusa la mia barba”. Io ho detto: “Non annuserò proprio niente”, Napoleon ha detto: “Io…”
[Napoleon] La proverò, le ho detto che l’avrei provata per verificare… [Napoleon] La proverò, le ho detto che l’avrei provata per verificare…
[George] Comunque, se volete ascoltare cos’è successo in seguito quella notte… [George] Comunque, se volete ascoltare cos’è successo in seguito quella notte…
[Napoleon] Sapete di cosa puzzava… [Napoleon] Sapete di cosa puzzava…
[FZ] Dell’odore di Marty [FZ] Dell’odore di Marty
[George] VENITE AL PROSSIMO SPETTACOLO PER LA CONTINUAZIONE DELLA STORIA… [George] VENITE AL PROSSIMO SPETTACOLO PER LA CONTINUAZIONE DELLA STORIA…
[Napoleon] Dell’odore di Marty [Napoleon] Dell’odore di Marty
[George] CAMMINATA DI MARTY. MA ADESSO PASSIAMO A… [George] CAMMINATA DI MARTY. MA ADESSO PASSIAMO A…
[Napoleon] Dell’odore di Marty [Napoleon] Dell’odore di Marty

10. L’uomo delle racchie

10. L’uomo delle racchie

English Italiano Español English Italiano Español Français
Liquido bianco sulla sua barba Liquido bianco sulla sua barba
Beh, l’uomo delle racchie Beh, l’uomo delle racchie
Liquido bianco sulla sua barba Liquido bianco sulla sua barba
Dacci dentro Dacci dentro
Liquido bianco sulla sua barba Liquido bianco sulla sua barba
Beh, l’uomo delle racchie Beh, l’uomo delle racchie
Liquido bianco sulla sua barba Liquido bianco sulla sua barba
Nella mia camera Nella mia camera
Liquido bianco sulla sua barba Liquido bianco sulla sua barba
Guarda la racchia Guarda la racchia
Liquido bianco sulla sua barba Liquido bianco sulla sua barba
E poi se n’è andato E poi se n’è andato
Liquido bianco sulla sua barba Liquido bianco sulla sua barba
Ho aspettato tre ore Ho aspettato tre ore
Liquido bianco sulla sua barba Liquido bianco sulla sua barba
Non ho cantato neanche una canzone Non ho cantato neanche una canzone
Liquido bianco sulla sua barba Liquido bianco sulla sua barba
Ho detto: “Che stai facendo?” Ho detto: “Che stai facendo?”
“Non sono affari tuoi” “Non sono affari tuoi”
Ho detto: “Che stai facendo?” Ho detto: “Che stai facendo?”
Ha detto: “Non sono affari tuoi” Ha detto: “Non sono affari tuoi”
I suoi pantaloni gli stavano attillati alle gambe I suoi pantaloni gli stavano attillati alle gambe
Oh! Parlo dell’uomo delle racchie Oh! Parlo dell’uomo delle racchie
I suoi pantaloni gli stavano attillati alle gambe I suoi pantaloni gli stavano attillati alle gambe
Proprio lì Proprio lì
I suoi pantaloni gli stavano attillati alle gambe I suoi pantaloni gli stavano attillati alle gambe
Oddio! L’uomo delle racchie Oddio! L’uomo delle racchie
I suoi pantaloni gli stavano attillati alle gambe I suoi pantaloni gli stavano attillati alle gambe
Aveva la barba Aveva la barba
I suoi pantaloni gli stavano attillati alle gambe I suoi pantaloni gli stavano attillati alle gambe
Oddio! L’uomo delle racchie Oddio! L’uomo delle racchie
Chissà perché Chissà perché
Hanno mangiato dopo le sei Hanno mangiato dopo le sei
Chissà perché Chissà perché
Ho detto: “Che stai facendo Ho detto: “Che stai facendo
Chissà perché Chissà perché
Con i tuoi vecchi trucchi?” Con i tuoi vecchi trucchi?”
Chissà perché Chissà perché
Oddio! L’uomo delle racchie Oddio! L’uomo delle racchie
I suoi pantaloni gli stavano attillati alle gambe I suoi pantaloni gli stavano attillati alle gambe
Nella mia camera Nella mia camera
I suoi pantaloni gli stavano attillati alle gambe I suoi pantaloni gli stavano attillati alle gambe
Lui e la racchia Lui e la racchia
Roba sulla sua barba Roba sulla sua barba
Fino alle nove di sera Fino alle nove di sera
Roba bianca sulla sua barba Roba bianca sulla sua barba
Che stai facendo Che stai facendo
Crema bianca sulla sua barba Crema bianca sulla sua barba
Nel mio letto Nel mio letto
Crema bianca sulla sua barba Crema bianca sulla sua barba
Con quella racchia Con quella racchia
I suoi pantaloni gli stavano attillati alle gambe I suoi pantaloni gli stavano attillati alle gambe
Invece Invece
I suoi pantaloni gli stavano attillati alle gambe I suoi pantaloni gli stavano attillati alle gambe
Di una carina? Di una carina?
Annusa la mia barba Annusa la mia barba
Carina, carina Carina, carina
È quello che ha detto È quello che ha detto
Una carina Una carina
Annusa la mia barba Annusa la mia barba
Carina, carina Carina, carina
È quello che ha detto È quello che ha detto
Una carina Una carina
Annusa la mia barba Annusa la mia barba
Carina, carina Carina, carina
È quello che ha detto È quello che ha detto
Una carina Una carina
Certo che era bella Certo che era bella
Carina, carina Carina, carina
Certo che era carina Certo che era carina
Qualcuno ti costringe a farlo Qualcuno ti costringe a farlo
 
L’uomo delle racchie L’uomo delle racchie
Dài Dài
Guarda l’uomo delle racchie Guarda l’uomo delle racchie
Aveva una corona Aveva una corona
Sulla testa Sulla testa
Si è pulito le scarpe Si è pulito le scarpe
Sul letto Sul letto
Suonando il blues Suonando il blues
Oh sì Oh sì
Well Well
Ah, oddio Ah, oddio
 
[Strumentale] [Strumentale]
 
[George] Sai, personalmente non ho nulla contro le racchie, sai, di tanto in tanto, sai, è… [George] Sai, personalmente non ho nulla contro le racchie, sai, di tanto in tanto, sai, è…
[FZ] Sì, voi tutte racchie fra il pubblico, ascoltate George. Questa è l’implorazione di George. [FZ] Sì, voi tutte racchie fra il pubblico, ascoltate George. Questa è l’implorazione di George.
[George] Però, ascolta, ricordati che ehm… in ultima analisi, quella che per qualcuno è una racchia non per tutti è una racchia, eh eh. Non è così? Non è così? [George] Però, ascolta, ricordati che ehm… in ultima analisi, quella che per qualcuno è una racchia non per tutti è una racchia, eh eh. Non è così? Non è così?
[FZ] PROPRIO COSÌ! [FZ] PROPRIO COSÌ!
[George] Non è così? Per favore, Ruth, dacci dentro. [George] Non è così? Per favore, Ruth, dacci dentro.
[Napoleon] Come direbbe Chester: “Una racchia è tale negli occhi di chi guarda” [Napoleon] Come direbbe Chester: “Una racchia è tale negli occhi di chi guarda”
[George] Certamente [George] Certamente

11. Estasi hardcore in Carolina

11. Estasi hardcore in Carolina

English Italiano Español English Italiano Español Français
Avrei giurato che i suoi capelli erano di cellulosa Avrei giurato che i suoi capelli erano di cellulosa
Era truccata con un pastello della Milton Bradley Era truccata con un pastello della Milton Bradley
Potevo comunque coricarmi su quella cosa Potevo comunque coricarmi su quella cosa
Quello che mi è successo me lo ricordo a malapena Quello che mi è successo me lo ricordo a malapena
Estasi hardcore in Carolina Estasi hardcore in Carolina
 
Lei ha messo su una cassetta dei Doobie Brothers, sì Lei ha messo su una cassetta dei Doobie Brothers, sì
Uh, ascolta la musica Uh, ascolta la musica
Io avevo un mantello alla Roger Daltrey Io avevo un mantello alla Roger Daltrey
Uh, un mantello alla Roger Daltrey Uh, un mantello alla Roger Daltrey
C’era un letto ed io ho buttato la sua sagoma lì C’era un letto ed io ho buttato la sua sagoma lì
Quello che mi è successo me lo ricordo a malapena Quello che mi è successo me lo ricordo a malapena
Estasi hardcore in Carolina Estasi hardcore in Carolina
 
Un po’ più tardi mi sono svegliato e lei se n’era andata Un po’ più tardi mi sono svegliato e lei se n’era andata
C’era, allo spuntar del sole, della rugiada sul prato C’era, allo spuntar del sole, della rugiada sul prato
Poi è ritornata con una sorpresa, così mi ha detto Poi è ritornata con una sorpresa, così mi ha detto
Dentro un sacchetto di carta spiegazzato Dentro un sacchetto di carta spiegazzato
 
Ci ha infilato il braccio fino al gomito Ci ha infilato il braccio fino al gomito
Ha detto che già lo sapeva che mi sarei stupito a vederle Ha detto che già lo sapeva che mi sarei stupito a vederle
C’era voluto un magnaccia di Charleston per rimediarle C’era voluto un magnaccia di Charleston per rimediarle
Mi ha dato quindi un paio di scarpe Mi ha dato quindi un paio di scarpe
In finta pelle, taglia 49 extra-large In finta pelle, taglia 49 extra-large
 
Ho detto: “Non so a cosa servano queste scarpe che hai portatoHo detto: “Non so a cosa servano queste scarpe che hai portato
Mi ha detto: “Smettila di preoccuparti” Mi ha detto: “Smettila di preoccuparti”
E si è stesa proprio lì sul piastrellato E si è stesa proprio lì sul piastrellato
“Tesoro, calpestami tutta, questa mattina“Tesoro, calpestami tutta, questa mattina
Estasi hardcore in Carolina Estasi hardcore in Carolina
 
“È una nuova moda singolare, questa di farsi calpestare? “È una nuova moda singolare, questa di farsi calpestare?
È questo che devo fare È questo che devo fare
Per darti piacere? Per darti piacere?
(E altre cose)” (E altre cose)”
 
“Che cos’è, un indovinello? “Che cos’è, un indovinello?
Non preoccuparti, bello Non preoccuparti, bello
È solo un momento che potrò ricordare È solo un momento che potrò ricordare
L’hai capito” L’hai capito”
 
Alle dieci le sue braccia e le sue gambe erano inferme Alle dieci le sue braccia e le sue gambe erano inferme
Non riusciva a parlare, tanto la sua bocca si era prolungata Non riusciva a parlare, tanto la sua bocca si era prolungata
Mi sembrava come se fosse stata passata sotto a un batticarne Mi sembrava come se fosse stata passata sotto a un batticarne
Ma era stata una degradante pena? No! No! Ma era stata una degradante pena? No! No!
Estasi hardcore in Carolina Estasi hardcore in Carolina
Beh… Beh…
 
[Strumentale] [Strumentale]
 
Ma era stata una degradante pena? No! No! Ma era stata una degradante pena? No! No!
Estasi hardcore in Carolina Estasi hardcore in Carolina
 
A Herb e Dolores Cohen potrebbe sembrare un’idea peregrina A Herb e Dolores Cohen potrebbe sembrare un’idea peregrina
Estasi hardcore in Carolina Estasi hardcore in Carolina

12. Sei arrabbiato?

12. Sei arrabbiato?

English Italiano Español English Italiano Español Français
Ah-ah-hah yeah! Ah-ah-hah yeah!
 
PUAH! PUAH!
 
[Strumentale] [Strumentale]
 
[Spettatore] BASTA! [Spettatore] BASTA!
[FZ] Ssh ssh [FZ] Ssh ssh
[?] Una faccenda seria, accidenti [?] Una faccenda seria, accidenti
[FZ] Sei arrabbiato? Ripetilo. [FZ] Sei arrabbiato? Ripetilo.
[Spettatore] VAFFANCULO! [Spettatore] VAFFANCULO!
[FZ] Cosa? [FZ] Cosa?
[Spettatore] SEI FOTTUTO! [Spettatore] SEI FOTTUTO!
[FZ] Sono fottuto? [FZ] Sono fottuto?
Questa è la cosa più carina che mi abbiano detto oggi Questa è la cosa più carina che mi abbiano detto oggi

13. La mia ragazzina

13. La mia ragazzina

English Italiano Español English Italiano Español Français
Oh, la mia ragazzina Oh, la mia ragazzina
Cavolo, certo che però sei carina Cavolo, certo che però sei carina
Mi piaci assai Mi piaci assai
Non ti lascerò andare mai Non ti lascerò andare mai
Perché tu sei la mia bimba affettuosa Perché tu sei la mia bimba affettuosa
Tu appartieni a me Tu appartieni a me
È così che doveva andare ogni cosa, eh! È così che doveva andare ogni cosa, eh!
 
Oh, ragazzina, sta’ calma Oh, ragazzina, sta’ calma
Solo questo ti chiedo Solo questo ti chiedo
Sii mia e solo mia, adorata Sii mia e solo mia, adorata
Fammi una telefonata Fammi una telefonata
Perché tu sei la mia bimba affettuosa Perché tu sei la mia bimba affettuosa
Tu appartieni a me Tu appartieni a me
È così che doveva andare ogni cosa, eh! È così che doveva andare ogni cosa, eh!
 
Oh, bimba, adesso me ne rendo conto Oh, bimba, adesso me ne rendo conto
Ti amo tanto Ti amo tanto
Non ti lascerò per niente al mondo Non ti lascerò per niente al mondo
Oh, ho proprio bisogno del tuo amore Oh, ho proprio bisogno del tuo amore
Quando mi tocchi, mi viene il batticuore Quando mi tocchi, mi viene il batticuore
 
Oh, ragazzina, sta’ calma Oh, ragazzina, sta’ calma
Solo questo ti chiedo Solo questo ti chiedo
Sii mia e solo mia, adorata Sii mia e solo mia, adorata
Fammi una telefonata Fammi una telefonata
Sii per sempre la mia bimba affettuosa Sii per sempre la mia bimba affettuosa
Non riesco a pensare a nessun’altra cosa Non riesco a pensare a nessun’altra cosa
Oh, bimba, oh, dolcezza, oh, tesoro Oh, bimba, oh, dolcezza, oh, tesoro
Oh, amore, oh, bimba, oh, dolcezza Oh, amore, oh, bimba, oh, dolcezza

14. Più sei vicina

14. Più sei vicina

English Italiano Español English Italiano Español Français
Più sei vicina Più sei vicina
Sissignora Sissignora
E più luccicano le stelle nel cielo E più luccicano le stelle nel cielo
(No, lo faremo normale) (No, lo faremo normale)
E mi rendo conto, angelo E mi rendo conto, angelo
Che tu sei Quella Giusta nella mia vita Che tu sei Quella Giusta nella mia vita
(Sarà dura, però) (Sarà dura, però)
Oh oh Oh oh
 
Ho un tuffo al cuore Ho un tuffo al cuore
(Capisci cosa voglio dire?) (Capisci cosa voglio dire?)
Ogni volta che tu ed io ci stiamo per incontrare Ogni volta che tu ed io ci stiamo per incontrare
Mia vita, mio amore, mia cara, non posso frenare Mia vita, mio amore, mia cara, non posso frenare
Questo anelito dal profondo del mio cuore Questo anelito dal profondo del mio cuore
Di avere soltanto te Di avere soltanto te
 
La prima volta che ti ho incontrata La prima volta che ti ho incontrata
Ti ho adorata Ti ho adorata
Per i tuoi modi affettuosi Per i tuoi modi affettuosi
I tuoi modi affettuosi I tuoi modi affettuosi
Ma poi te ne sei voluta andare Ma poi te ne sei voluta andare
Ma adesso sei tornata per restare Ma adesso sei tornata per restare
E il mio amore per te acquista ogni giorno più vigore E il mio amore per te acquista ogni giorno più vigore
 
Più sei vicina Più sei vicina
E più luccicano le fiamme nel mio cuore E più luccicano le fiamme nel mio cuore
E non ci separeremo mai, amore E non ci separeremo mai, amore
Resteremo sempre innamorati Resteremo sempre innamorati
Vivremo sempre nella lussuria Vivremo sempre nella lussuria

15. Johnny, tesoro

15. Johnny, tesoro

English Italiano Español English Italiano Español Français
E lei ha detto: “Johnny, tesoro E lei ha detto: “Johnny, tesoro
Wah-ah-ah hoo-oo Wah-ah-ah hoo-oo
Non te ne andare mai, sì” Non te ne andare mai, sì”
Ah-ha-ha-haaa Ah-ha-ha-haaa
 
E lei ha detto: “Johnny, tesoro E lei ha detto: “Johnny, tesoro
Wah-ah-ah hoo-oo Wah-ah-ah hoo-oo
Non te ne andare mai, sì” Non te ne andare mai, sì”
Ah-ha-ha-haaa Ah-ha-ha-haaa
 
E lei ha detto: “Johnny, tesoro E lei ha detto: “Johnny, tesoro
Johnny, tesoro Johnny, tesoro
Non te ne andare mai” Non te ne andare mai”
Oo-oo-oo-oooooooooo Oo-oo-oo-oooooooooo

16. Nessun, nessun imene

16. Nessun, nessun imene

English Italiano Español English Italiano Español Français
Bimba, ho scoperto che mi hai raccontato una bugia bella e buona, ebbene Bimba, ho scoperto che mi hai raccontato una bugia bella e buona, ebbene
Bimba, ho scoperto che mi hai raccontato una bugia bella e buona, ebbene Bimba, ho scoperto che mi hai raccontato una bugia bella e buona, ebbene
Quando sono entrato, tu non avevi nessun imene Quando sono entrato, tu non avevi nessun imene
 
Beh, tu non avevi nessun, nessun imene Beh, tu non avevi nessun, nessun imene
Nessun, nessun imene Nessun, nessun imene
Nessun, nessun imene Nessun, nessun imene
Nessun, nessun imene Nessun, nessun imene
Nessun, nessun imene Nessun, nessun imene
Nessun, nessun imene Nessun, nessun imene
Nessun, nessun imene Nessun, nessun imene
Nessun, nessun imene Nessun, nessun imene
Tu non avevi nessun, nessun imene Tu non avevi nessun, nessun imene
Nessun, nessun imene Nessun, nessun imene
 
Beh, hai ferito il mio orgoglio, bimba, mi hai costretto a simulare Beh, hai ferito il mio orgoglio, bimba, mi hai costretto a simulare
Beh, hai ferito il mio orgoglio, bimba, mi hai costretto a simulare Beh, hai ferito il mio orgoglio, bimba, mi hai costretto a simulare
Perché su quello che avevi dentro ti ho beccata a mentire Perché su quello che avevi dentro ti ho beccata a mentire
 
E tu non avevi nessun, nessun imene E tu non avevi nessun, nessun imene
Nessun, nessun imene Nessun, nessun imene
Nessun, nessun imene Nessun, nessun imene
Nessun, nessun imene Nessun, nessun imene
Nessun, nessun imene Nessun, nessun imene
Nessun, nessun imene Nessun, nessun imene
Nessun, nessun imene Nessun, nessun imene
Nessun, nessun imene Nessun, nessun imene
Tu non avevi nessun, nessun imene Tu non avevi nessun, nessun imene
Nessun, nessun imene Nessun, nessun imene
 
No, no No, no
No, no No, no
No, no No, no
No, no No, no
Imene Imene
Imene Imene
Imene Imene

17. L’uomo da Utopia

17. L’uomo da Utopia

English Italiano Español English Italiano Español Français
Allora, questa è la storia di un uomo che viveva a Pistoia Allora, questa è la storia di un uomo che viveva a Pistoia
Questa è la storia di un uomo che viveva a Pistoia Questa è la storia di un uomo che viveva a Pistoia
Era un tipetto singolare con dei piedi come vi ho fatto vedere Era un tipetto singolare con dei piedi come vi ho fatto vedere
 
Beh, lui aveva una ragazza, e Tony l’aveva portata per lui Beh, lui aveva una ragazza, e Tony l’aveva portata per lui
Beh, lui aveva una ragazza, ma Sanavio dice che è stato lui a portarla Beh, lui aveva una ragazza, ma Sanavio dice che è stato lui a portarla
Lui faceva per lui il massimo che lei potesse fare Lui faceva per lui il massimo che lei potesse fare
 
Eppure (eppure) eppure (eppure) eppure lui la chiudeva nel bagno Eppure (eppure) eppure (eppure) eppure lui la chiudeva nel bagno
Eppure (eppure) eppure (eppure) eppure lui la chiudeva nel bagno Eppure (eppure) eppure (eppure) eppure lui la chiudeva nel bagno
Poi l’ha portata a Milano e l’ha chiusa in albergo Poi l’ha portata a Milano e l’ha chiusa in albergo
 
Oh, Mary Lou Oh, Mary Lou
Mary Lou, Mary Lou Mary Lou, Mary Lou
Oh, bimba, sciocca, tu Oh, bimba, sciocca, tu
Sciocca, sciocca Sciocca, sciocca
Ah, Mary Lou Ah, Mary Lou
Mary Lou, Mary Lou Mary Lou, Mary Lou
Oh, bimba, sciocca, tu Oh, bimba, sciocca, tu
Sciocca, sciocca Sciocca, sciocca
Per lui non avresti potuto fare di più Per lui non avresti potuto fare di più
Mary Lou, Mary Lou Mary Lou, Mary Lou

18. Mary Lou

18. Mary Lou

English Italiano Español English Italiano Español Français
Adesso vi racconto una storia su Mary Lou Adesso vi racconto una storia su Mary Lou
Mi riferisco al genere di ragazza che ti riduce in schiavitù Mi riferisco al genere di ragazza che ti riduce in schiavitù
Ha fatto gemere un giovanotto e soffrire un poveretto Ha fatto gemere un giovanotto e soffrire un poveretto
Il modo in cui ha preso i miei soldi è stato veramente abietto Il modo in cui ha preso i miei soldi è stato veramente abietto
 
Mary Lou Mary Lou
Ha preso il mio orologio e la mia catenina Ha preso il mio orologio e la mia catenina
Mary Lou Mary Lou
Ha preso il mio anello di diamanti Ha preso il mio anello di diamanti
Mary Lou Mary Lou
Ha preso la mia Cadillac Ha preso la mia Cadillac
Si è fiondata sui miei risparmi e se n’è andata lontano / a Milano Si è fiondata sui miei risparmi e se n’è andata lontano / a Milano
 
Beh, si è fatta venire a prendere in Georgia, si è trasferita a Kalamazoo Beh, si è fatta venire a prendere in Georgia, si è trasferita a Kalamazoo
Ha tirato su una fortuna con gli stupidi come te, laggiù Ha tirato su una fortuna con gli stupidi come te, laggiù
Ha conosciuto un uomo ricco, sposato, con due ragazzi Ha conosciuto un uomo ricco, sposato, con due ragazzi
Ha attizzato quel tizio fino a mandarlo ai pazzi Ha attizzato quel tizio fino a mandarlo ai pazzi
 
Mary Lou Mary Lou
Ha preso il mio orologio e la mia catenina Ha preso il mio orologio e la mia catenina
Mary Lou Mary Lou
Ha preso il mio anello di diamanti Ha preso il mio anello di diamanti
Mary Lou Mary Lou
Ha preso la mia Cadillac Ha preso la mia Cadillac
Si è fiondata sui miei risparmi ed è fuggita da là Si è fiondata sui miei risparmi ed è fuggita da là
 
Beh, da una settimana circa è tornata in città, qui Beh, da una settimana circa è tornata in città, qui
Mi ha detto che le dispiaceva di avermi ferito così Mi ha detto che le dispiaceva di avermi ferito così
Avevo una banconota da due dollari e una Ford del ’51 Avevo una banconota da due dollari e una Ford del ’51
Mi ha raggelato il modo in cui lei ha fregato quell’uomo Mi ha raggelato il modo in cui lei ha fregato quell’uomo
 
Mary Lou Mary Lou
Ha preso il mio orologio e la mia catenina Ha preso il mio orologio e la mia catenina
Mary Lou Mary Lou
Ha preso il mio anello di diamanti Ha preso il mio anello di diamanti
Mary Lou Mary Lou
Ha preso la mia Cadillac Ha preso la mia Cadillac
Si è fiondata sui miei risparmi ed è fuggita da là Si è fiondata sui miei risparmi ed è fuggita da là
 
Mary Lou Mary Lou
Mary Lou, Mary Lou Mary Lou, Mary Lou
E anche Bernardo E anche Bernardo
Sciocca, sciocca Sciocca, sciocca
Ah, Mary Lou Ah, Mary Lou
Mary Lou, Mary Lou Mary Lou, Mary Lou
Oh, bimba, sciocca, tu Oh, bimba, sciocca, tu
Sciocca, sciocca Sciocca, sciocca
Per lui non avresti potuto fare di più Per lui non avresti potuto fare di più
Mary Lou, Mary Lou Mary Lou, Mary Lou
Per lui non avresti potuto fare di più Per lui non avresti potuto fare di più
Mary Lou, Mary Lou Mary Lou, Mary Lou
Per lui non avresti potuto fare di più Per lui non avresti potuto fare di più
 
Bene, grazie per essere venuti allo spettacolo, buonanotte Bene, grazie per essere venuti allo spettacolo, buonanotte


Paroles en anglais du site Information Is Not Knowledge.