![]() |
En direct Matériel lié : |
English Italiano Español | English Italiano Español Français |
Non potrete più fare questo sul palco, Volume 5 | Non potrete più fare questo sul palco, Volume 5 |
|
Toutes les compositions par Frank Zappa, sauf indication contraire. |
1. Lo scopritore di talenti dal ‘centro’ | 1. Lo scopritore di talenti dal ‘centro’ |
English Italiano Español | English Italiano Español Français |
[Note di FZ] I versi fanno riferimento a quei tizi che nei primi anni ’60 spiavano i fricchettoni a Hollywood. Non si è mai saputo se fossero dell’FBI, della CIA, della DEA o cos’altro, ma facevano cose stupide come irrompere nei ristoranti (una volta li ho visti io stesso da Ben Frank’s sul Sunset) e filmare con una telecamera a 8 millimetri chiunque apparisse troppo strano, per poi tornare di corsa fuori su un’auto ferma in attesa. Inoltre, si aggiravano furtivamente nelle prime ore del mattino intorno a casa vostra per ficcare il naso. Una volta, quando vivevamo sulla Kirkwood Drive, ne ho beccati un paio (in giacchetta e cravatta) fuori dalla mia porta alle 6 di mattina. | [Note di FZ] I versi fanno riferimento a quei tizi che nei primi anni ’60 spiavano i fricchettoni a Hollywood. Non si è mai saputo se fossero dell’FBI, della CIA, della DEA o cos’altro, ma facevano cose stupide come irrompere nei ristoranti (una volta li ho visti io stesso da Ben Frank’s sul Sunset) e filmare con una telecamera a 8 millimetri chiunque apparisse troppo strano, per poi tornare di corsa fuori su un’auto ferma in attesa. Inoltre, si aggiravano furtivamente nelle prime ore del mattino intorno a casa vostra per ficcare il naso. Una volta, quando vivevamo sulla Kirkwood Drive, ne ho beccati un paio (in giacchetta e cravatta) fuori dalla mia porta alle 6 di mattina. |
I ragazzi sono terrorizzati, stanno tutti per impazzire | I ragazzi sono terrorizzati, stanno tutti per impazzire |
Ogni sera gli sbirri escono per chiamare nomi e prenderli a calci nel sedere | Ogni sera gli sbirri escono per chiamare nomi e prenderli a calci nel sedere |
Beh, ogni volta che ti giri, vedi qualche cialtrone che ti fissa | Beh, ogni volta che ti giri, vedi qualche cialtrone che ti fissa |
Tiene un registratore e una cinepresa nascosti in una borsa | Tiene un registratore e una cinepresa nascosti in una borsa |
Di essere uno dei ragazzi terrorizzati sta fingendo | Di essere uno dei ragazzi terrorizzati sta fingendo |
Ma lo pagano in acidi perché è uno scopritore di talenti dal ‘centro’ | Ma lo pagano in acidi perché è uno scopritore di talenti dal ‘centro’ |
Conosce la tua faccia e conosce le tue generalità | Conosce la tua faccia e conosce le tue generalità |
Sa dove la tua ex fidanzata sta | Sa dove la tua ex fidanzata sta |
È qui per vedere quello che sta succedendo | È qui per vedere quello che sta succedendo |
E quello che ha scoperto a loro sembra fuori dal mondo | E quello che ha scoperto a loro sembra fuori dal mondo |
I distintivi luccicano e i minorenni urlano, gli sbirri premono sui presenti | I distintivi luccicano e i minorenni urlano, gli sbirri premono sui presenti |
In tasca non hanno mandati, però quel distintivo li rende onnipotenti | In tasca non hanno mandati, però quel distintivo li rende onnipotenti |
Voi ragazzi state fumando cicoria, tu stai sniffando sacchetti di carta, bambina | Voi ragazzi state fumando cicoria, tu stai sniffando sacchetti di carta, bambina |
Tu ti sei calata delle caramelle Good & Plenties, lo si capisce da come inarchi la schiena | Tu ti sei calata delle caramelle Good & Plenties, lo si capisce da come inarchi la schiena |
Adesso mettete qui in fila contro il muro i vostri corpicini inerti | Adesso mettete qui in fila contro il muro i vostri corpicini inerti |
E apritevi bene le tasche mentre ci infiliamo dentro i reperti | E apritevi bene le tasche mentre ci infiliamo dentro i reperti |
Orbene, lo sanno che i fumatori di fiori non vinceranno nessun processo | Orbene, lo sanno che i fumatori di fiori non vinceranno nessun processo |
E lo sanno che le Good & Plenties non sono allucinogene, ma lo stesso | E lo sanno che le Good & Plenties non sono allucinogene, ma lo stesso |
Ti devastano casa perché non possono proprio lasciarsi scappare | Ti devastano casa perché non possono proprio lasciarsi scappare |
L’occasione per trascinare al ‘centro’ dei fricchettoni perché fumano l’erba infernale | L’occasione per trascinare al ‘centro’ dei fricchettoni perché fumano l’erba infernale |
Ebbene, la tua udienza non arriva mai, il cibo al ‘centro’ è andato a male | Ebbene, la tua udienza non arriva mai, il cibo al ‘centro’ è andato a male |
Il giorno del processo stai quasi per morire per un verme intestinale | Il giorno del processo stai quasi per morire per un verme intestinale |
Ma la legge e la giustizia moderne sono avanzate talmente | Ma la legge e la giustizia moderne sono avanzate talmente |
Che un processo con una giuria è inutile, ti mettono al gabbio semplicemente | Che un processo con una giuria è inutile, ti mettono al gabbio semplicemente |
Perché, in fin dei conti, sembri proprio strampalato; chi mai potrebbe immaginare | Perché, in fin dei conti, sembri proprio strampalato; chi mai potrebbe immaginare |
Che quello che pensi e quello che senti si avvicina anche solo un po’ a quello che è reale? | Che quello che pensi e quello che senti si avvicina anche solo un po’ a quello che è reale? |
Soffia nella tua armonica, figlio! | Soffia nella tua armonica, figlio! |
2. Charles Ives | 2. Charles Ives |
English Italiano Español | English Italiano Español Français |
[Note di FZ] Qualcuno riconoscerà il motivo di sottofondo di “Charles Ives” nell’accompagnamento del “Panzone” nell’album “Riproduzione di Maschera di Trota” del Capitano Cuore di Manzo. Quando fu inclusa lì, fu registrata in modo peculiare: stavo lavorando su del materiale delle Mothers of Invention negli studi di registrazione Whitney a Glendale quando mi chiamò il Capitano Cuore di Manzo, entusiasta dei suoi nuovi versi. Jeff Cotton fu costretto a recitarmeli al telefono. Ho registrato la sua recitazione e l’ho sovrapposta al motivo di sottofondo. Quello strano sandwich è stato infine usato per quell’album. | [Note di FZ] Qualcuno riconoscerà il motivo di sottofondo di “Charles Ives” nell’accompagnamento del “Panzone” nell’album “Riproduzione di Maschera di Trota” del Capitano Cuore di Manzo. Quando fu inclusa lì, fu registrata in modo peculiare: stavo lavorando su del materiale delle Mothers of Invention negli studi di registrazione Whitney a Glendale quando mi chiamò il Capitano Cuore di Manzo, entusiasta dei suoi nuovi versi. Jeff Cotton fu costretto a recitarmeli al telefono. Ho registrato la sua recitazione e l’ho sovrapposta al motivo di sottofondo. Quello strano sandwich è stato infine usato per quell’album. |
[Strumentale] | [Strumentale] |
3. Qui giace l’amore | 3. Qui giace l’amore |
English Italiano Español | English Italiano Español Français |
[Note di FZ] “Qui giace il mio amore” era una vecchia canzone rhythm & blues (il lato B di “Porto bianco con succo di limone”) che mi piaceva. Dopo che Lowell è entrato nella band, è stata inclusa spesso nella scaletta dei concerti. | [Note di FZ] “Qui giace il mio amore” era una vecchia canzone rhythm & blues (il lato B di “Porto bianco con succo di limone”) che mi piaceva. Dopo che Lowell è entrato nella band, è stata inclusa spesso nella scaletta dei concerti. |
Qui giace l’amore | Qui giace l’amore |
In una tomba, a causa della gelosia | In una tomba, a causa della gelosia |
Qui giace l’amore | Qui giace l’amore |
In una tomba, a causa della gelosia | In una tomba, a causa della gelosia |
La bara era sorretta dall’odio | La bara era sorretta dall’odio |
E sulla lapide c’era scritto “follia” | E sulla lapide c’era scritto “follia” |
Dall’inizio alla fine | Dall’inizio alla fine |
È stato un brutto casino | È stato un brutto casino |
Dall’inizio alla fine | Dall’inizio alla fine |
È stato un brutto casino | È stato un brutto casino |
Dico, bimba, hai ucciso il mio amore | Dico, bimba, hai ucciso il mio amore |
Adesso hai come amico il becchino | Adesso hai come amico il becchino |
Adesso sono triste e infelice | Adesso sono triste e infelice |
Non posso farci granché | Non posso farci granché |
Se questa tristezza non mi lascerà | Se questa tristezza non mi lascerà |
Il becchino verrà a prendere anche me | Il becchino verrà a prendere anche me |
Oh, qui giace l’amore | Oh, qui giace l’amore |
In una tomba, a causa della gelosia | In una tomba, a causa della gelosia |
La bara era sorretta dall’odio, sai | La bara era sorretta dall’odio, sai |
E sulla lapide c’era scritto “follia” | E sulla lapide c’era scritto “follia” |
4. Duetto piano / batteria | 4. Duetto piano / batteria |
English Italiano Español | English Italiano Español Français |
[Note di FZ] Questo brano è stato eseguito la prima volta nel 1968, come parte della “Commedia alla Royal Festival Hall”. I temi orchestrali hanno costituito la base per la colonna sonora di “200 Motel”. Questo modulo è incluso anche in “Sfarzo fasullo” (negli album “London Symphony Orchestra” e “Orchestrali Scelte”). | [Note di FZ] Questo brano è stato eseguito la prima volta nel 1968, come parte della “Commedia alla Royal Festival Hall”. I temi orchestrali hanno costituito la base per la colonna sonora di “200 Motel”. Questo modulo è incluso anche in “Sfarzo fasullo” (negli album “London Symphony Orchestra” e “Orchestrali Scelte”). |
[Strumentale] | [Strumentale] |
5. Balletto di Mozart | 5. Balletto di Mozart |
English Italiano Español | English Italiano Español Français |
[Note di FZ] Prima di essere banditi dalla Royal Albert Hall per versi presuntamente sconci ▶, abbiamo suonato lì due volte. Questo pezzo è estratto dalla seconda esibizione. Noel Redding (allora bassista di Jimi Hendrix) stava bazzicando dietro le quinte. L’abbiamo invitato a partecipare al nostro stravagante balletto. Lì è stato sollevato dal nostro tecnico del suono (J. Kanzus) e si è scontrato violentemente con Motorhead Sherwood. | [Note di FZ] Prima di essere banditi dalla Royal Albert Hall per versi presuntamente sconci ▶, abbiamo suonato lì due volte. Questo pezzo è estratto dalla seconda esibizione. Noel Redding (allora bassista di Jimi Hendrix) stava bazzicando dietro le quinte. L’abbiamo invitato a partecipare al nostro stravagante balletto. Lì è stato sollevato dal nostro tecnico del suono (J. Kanzus) e si è scontrato violentemente con Motorhead Sherwood. |
Dick Barber, il nostro road manager, si è presentato con un pollo di gomma (preparato riempiendone la piccola pancia con birra scura e schiuma da barba). Dopo avere proclamato i suoi sentimenti profondi verso la specie, ha vocalizzato qualcuno dei suoi tipici grugniti e l’ha strangolato, macchiando dappertutto quel sacro palco con quella grottesca brodaglia. | Dick Barber, il nostro road manager, si è presentato con un pollo di gomma (preparato riempiendone la piccola pancia con birra scura e schiuma da barba). Dopo avere proclamato i suoi sentimenti profondi verso la specie, ha vocalizzato qualcuno dei suoi tipici grugniti e l’ha strangolato, macchiando dappertutto quel sacro palco con quella grottesca brodaglia. |
Mentre il disciplinatissimo ▶ Ian Underwood suona frammenti scelti dalla ♫ “Suonata per pianoforte in SI bemolle” di Mozart e noi facciamo dei rumori elettrici, dei membri del nostro complesso rock giovanile saltelleranno sul palco in una grottesca parodia dell’arte del balletto. | Mentre il disciplinatissimo ▶ Ian Underwood suona frammenti scelti dalla ♫ “Suonata per pianoforte in SI bemolle” di Mozart e noi facciamo dei rumori elettrici, dei membri del nostro complesso rock giovanile saltelleranno sul palco in una grottesca parodia dell’arte del balletto. |
[Strumentale] | [Strumentale] |
Ehi, passo doppio! | Ehi, passo doppio! |
Passo doppio | Passo doppio |
Fai un doppio? | Fai un doppio? |
Oh, devi portarlo | Oh, devi portarlo |
Portarlo? | Portarlo? |
Devi portarlo | Devi portarlo |
Vieni su, le hai detto, cioè… | Vieni su, le hai detto, cioè… |
Sembra grasso! | Sembra grasso! |
Dio, oh, mio Dio! | Dio, oh, mio Dio! |
Dov’è il pollo? | Dov’è il pollo? |
Coc! Coc! Codè! | Coc! Coc! Codè! |
Coc! Codè! | Coc! Codè! |
AZIONE! | AZIONE! |
Coc coc codè! | Coc coc codè! |
Accidenti, quanto odio i polli! | Accidenti, quanto odio i polli! |
Coc coc codè | Coc coc codè |
Coc coc co… grunf | Coc coc co… grunf |
GRUNF GRUNF | GRUNF GRUNF |
[FZ] Durante questa parte del nostro balletto decisamente demenziale, Don Preston, travestito da scienziato pazzo, trasformerà il riluttante Motorhead Sherwood in uno zombie che cammina. | [FZ] Durante questa parte del nostro balletto decisamente demenziale, Don Preston, travestito da scienziato pazzo, trasformerà il riluttante Motorhead Sherwood in uno zombie che cammina. |
Coc… coc coc… coc… coc! | Coc… coc coc… coc… coc! |
No, fagli mettere il camice! | No, fagli mettere il camice! |
6. Halva di cioccolato | 6. Halva di cioccolato |
English Italiano Español | English Italiano Español Français |
Halva, halva | Halva, halva |
Halva, halva | Halva, halva |
Halva, halva | Halva, halva |
Halva | Halva |
Halva di cioccolato | Halva di cioccolato |
Halva di cioccolato | Halva di cioccolato |
Halva di cioccolato | Halva di cioccolato |
Halva | Halva |
Halva | Halva |
[Ripete] | [Ripete] |
7. Jimmy Carl Black e J. Kanzus sul pullman nº 1 | 7. Jimmy Carl Black e J. Kanzus sul pullman nº 1 |
English Italiano Español | English Italiano Español Français |
[JCB] Mani in alto! | [JCB] Mani in alto! |
[Kanzus] […] lui ha ‘sti due microfoni attaccati insieme con del nastro adesivo. E se attaccassimo insieme i nostri cazzi nello stesso modo? Che cosa direbbero? | [Kanzus] […] lui ha ‘sti due microfoni attaccati insieme con del nastro adesivo. E se attaccassimo insieme i nostri cazzi nello stesso modo? Che cosa direbbero? |
[Dick] Io direi che provereste le pene dell’inferno a mettervi i pantaloni | [Dick] Io direi che provereste le pene dell’inferno a mettervi i pantaloni |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
8. “Corri Lentamente a Casa”: tema principale | 8. “Corri Lentamente a Casa”: tema principale |
English Italiano Español | English Italiano Español Français |
[Note di FZ] Questi due brani (scritti in origine nel 1959) erano i temi di un film di cowboy, con Mercedes McCambridge come protagonista, di cui ho composto la musica nel 1962 o 1963. La sceneggiatura era stata scritta da Don Cerveris, il mio professore d’inglese del liceo. La trama aveva qualcosa a che fare con una donnaccia in una fattoria, una mandriana ninfomane, e un tuttofare gobbo di nome Kirby che alla fine riesce a ciularsi la ninfomane in un fienile, accanto alla carcassa in decomposizione dell’asinello domestico. | [Note di FZ] Questi due brani (scritti in origine nel 1959) erano i temi di un film di cowboy, con Mercedes McCambridge come protagonista, di cui ho composto la musica nel 1962 o 1963. La sceneggiatura era stata scritta da Don Cerveris, il mio professore d’inglese del liceo. La trama aveva qualcosa a che fare con una donnaccia in una fattoria, una mandriana ninfomane, e un tuttofare gobbo di nome Kirby che alla fine riesce a ciularsi la ninfomane in un fienile, accanto alla carcassa in decomposizione dell’asinello domestico. |
[Strumentale] | [Strumentale] |
9. La marcetta | 9. La marcetta |
English Italiano Español | English Italiano Español Français |
[Strumentale] | [Strumentale] |
10. Proprio lì | 10. Proprio lì |
English Italiano Español | English Italiano Español Français |
[Note di FZ] Il nastro in sottofondo è stato registrato da Bunk e usato in diversi concerti dal vivo durante quella tournée. Questa esecuzione inizia sul palco a Miami, dissolve nello studio di registrazione, poi torna sul palco. | [Note di FZ] Il nastro in sottofondo è stato registrato da Bunk e usato in diversi concerti dal vivo durante quella tournée. Questa esecuzione inizia sul palco a Miami, dissolve nello studio di registrazione, poi torna sul palco. |
UH HA HA! UH HA! UH HA HA HA! | UH HA HA! UH HA! UH HA HA HA! |
OH, BUNK! OH, NON FERMARTI! | OH, BUNK! OH, NON FERMARTI! |
HA HA HA HA! | HA HA HA HA! |
ODDIO! ODDIO! | ODDIO! ODDIO! |
HA HA HA! | HA HA HA! |
OH! HA HA HA! | OH! HA HA HA! |
ODDIO! | ODDIO! |
LASCIALO LÌ… | LASCIALO LÌ… |
PROPRIO… PROPRIO LÌ, PROPRIO LÌ! | PROPRIO… PROPRIO LÌ, PROPRIO LÌ! |
Perfetto! Perfetto! | Perfetto! Perfetto! |
PROPRIO LÌ, PROPRIO LÌ, PROPRIO LÌ! | PROPRIO LÌ, PROPRIO LÌ, PROPRIO LÌ! |
OH OH OH HA HA! | OH OH OH HA HA! |
AH AH AH AH AH! | AH AH AH AH AH! |
AY AY AY AY AY | AY AY AY AY AY |
AH AH AY! | AH AH AY! |
PROPRIO LÌ, PROPRIO LÌ, PROPRIO LÌ! | PROPRIO LÌ, PROPRIO LÌ, PROPRIO LÌ! |
AH, ODDIO! ODDIO! | AH, ODDIO! ODDIO! |
AY! | AY! |
ODDIO! | ODDIO! |
AY! | AY! |
AH! OH OH OH | AH! OH OH OH |
OH… AY… AY | OH… AY… AY |
ODDIO, OH! | ODDIO, OH! |
SANGUE… SANGUE… OH… OH NO | SANGUE… SANGUE… OH… OH NO |
SUL SERIO! SUL SERIO! | SUL SERIO! SUL SERIO! |
Oh sì, va bene! | Oh sì, va bene! |
Oh, bimba, proprio lì | Oh, bimba, proprio lì |
Oh… mi… | Oh… mi… |
Oh sì… oh sì… oh… ah… ah | Oh sì… oh sì… oh… ah… ah |
Perché tu non… Non so perché | Perché tu non… Non so perché |
Non… Oddio, non sopporto quando parli! | Non… Oddio, non sopporto quando parli! |
PROPRIO LÌ, PROPRIO LÌ, PROPRIO LÌ, PROPRIO LÌ | PROPRIO LÌ, PROPRIO LÌ, PROPRIO LÌ, PROPRIO LÌ |
COSÌ! COSÌ! COSÌ! | COSÌ! COSÌ! COSÌ! |
PROPRIO LÌ! PROPRIO LÌ! | PROPRIO LÌ! PROPRIO LÌ! |
OH, PROPRIO LÌ | OH, PROPRIO LÌ |
OH… AH AH AH! | OH… AH AH AH! |
LÌ | LÌ |
PROPRIO LÌ, PROPRIO LÌ, PROPRIO LÌ, PROPRIO LÌ | PROPRIO LÌ, PROPRIO LÌ, PROPRIO LÌ, PROPRIO LÌ |
HA HA HA HA! | HA HA HA HA! |
OH, BUNK | OH, BUNK |
Oh sì… oh… ah… Bunk… Oddio | Oh sì… oh… ah… Bunk… Oddio |
Oh… oh… oh | Oh… oh… oh |
Oh yes… oh… ahhh… hh | Oh yes… oh… ahhh… hh |
Pip… WAAAH! | Pip… WAAAH! |
Oh sì… oh sì… oh sì… oh | Oh sì… oh sì… oh sì… oh |
Oh sì… oh sì… oh… ottimo! | Oh sì… oh sì… oh… ottimo! |
Oh sì… oh, fantastico… oh… Bunk | Oh sì… oh, fantastico… oh… Bunk |
Oddio… oh no… no… ah… ah | Oddio… oh no… no… ah… ah |
No, no, no | No, no, no |
Ancora, ancora, ancora, ancora, ancora! | Ancora, ancora, ancora, ancora, ancora! |
AHH… ah… ahh… oh no… oh no… no… ah… hh… hhh | AHH… ah… ahh… oh no… oh no… no… ah… hh… hhh |
Ancora, ancora, ancora, ancora | Ancora, ancora, ancora, ancora |
Ancora, ancora | Ancora, ancora |
ANCORA, ANCORA, ANCORA, ANCORA, ANCORA, ANCORA, ANCORA, ANCORA | ANCORA, ANCORA, ANCORA, ANCORA, ANCORA, ANCORA, ANCORA, ANCORA |
Che… Che cosa faremo adesso, ♫ “Per tutta la notte”? | Che… Che cosa faremo adesso, ♫ “Per tutta la notte”? |
Grazie | Grazie |
Facciamo adesso “Per tutta la notte”? | Facciamo adesso “Per tutta la notte”? |
OH, CIELO! AH AH AH! | OH, CIELO! AH AH AH! |
OH, CIELO! OH… OH… | OH, CIELO! OH… OH… |
PUAH! | PUAH! |
MI SENTO BENISSIMO! | MI SENTO BENISSIMO! |
WAH! | WAH! |
MI SENTO BENISSIMO! | MI SENTO BENISSIMO! |
WAH! | WAH! |
Ah ah ah! | Ah ah ah! |
MANI IN ALTO! | MANI IN ALTO! |
11. Dov’è Johnny Velvet? | 11. Dov’è Johnny Velvet? |
English Italiano Español | English Italiano Español Français |
[Note di FZ] Questa è stata, purtroppo, l’unica occasione in cui ci siamo potuti esibire nel Bronx. Confrontando il nostro repertorio di allora con quello che le radio passavano al tempo come “buona musica”, abbiamo trovato il pubblico di quel nightclub piuttosto ricettivo. In “Non Potrete Più Fare Questo sul Palco, Volume 4” c’è un altro estratto ▲ dallo stesso spettacolo. | [Note di FZ] Questa è stata, purtroppo, l’unica occasione in cui ci siamo potuti esibire nel Bronx. Confrontando il nostro repertorio di allora con quello che le radio passavano al tempo come “buona musica”, abbiamo trovato il pubblico di quel nightclub piuttosto ricettivo. In “Non Potrete Più Fare Questo sul Palco, Volume 4” c’è un altro estratto ▲ dallo stesso spettacolo. |
[FZ] Grazie | [FZ] Grazie |
[Ragazzo 1] Niente violenza qui, fa parte della serata | [Ragazzo 1] Niente violenza qui, fa parte della serata |
[FZ] Vorresti salire qua e cantare con noi? Dài, chiunque può cantare questa roba. | [FZ] Vorresti salire qua e cantare con noi? Dài, chiunque può cantare questa roba. |
[Ragazzo 2] Sì, certo… voglio… voglio pensarci | [Ragazzo 2] Sì, certo… voglio… voglio pensarci |
[FZ] Che cosa vuoi? | [FZ] Che cosa vuoi? |
[Ragazzo 2] Pensarci | [Ragazzo 2] Pensarci |
[FZ] Vuoi pensarci? | [FZ] Vuoi pensarci? |
[Ragazzo 2] Sì, è così | [Ragazzo 2] Sì, è così |
[FZ] Perché non inventi per noi delle frasi e noi le canteremo? | [FZ] Perché non inventi per noi delle frasi e noi le canteremo? |
[Ragazzo 3] Johnny Velvet a piede libero | [Ragazzo 3] Johnny Velvet a piede libero |
[Ragazzo 4] Johnny Velvet! | [Ragazzo 4] Johnny Velvet! |
[FZ] Dov’è Johnny Velvet? | [FZ] Dov’è Johnny Velvet? |
[Ragazzo 5] Dov’è lui? Dov’è adesso Johnny Velvet? | [Ragazzo 5] Dov’è lui? Dov’è adesso Johnny Velvet? |
[Ragazzo 6] Perché non cercate nel Central Park? | [Ragazzo 6] Perché non cercate nel Central Park? |
[Ragazzo 2] “Aiuto, sono una pietra” | [Ragazzo 2] “Aiuto, sono una pietra” |
[FZ] “Aiuto, sono una pietra”, volete davvero che la suoniamo? | [FZ] “Aiuto, sono una pietra”, volete davvero che la suoniamo? |
[Spettatori] Sì! Sì! No! No! Sì! | [Spettatori] Sì! Sì! No! No! Sì! |
[FZ] Sì! No! Chi cazzo se ne frega? | [FZ] Sì! No! Chi cazzo se ne frega? |
[Ragazzo] Giusto! | [Ragazzo] Giusto! |
12. Il ritorno del duca gobbo | 12. Il ritorno del duca gobbo |
English Italiano Español | English Italiano Español Français |
[Strumentale] | [Strumentale] |
13. Problemi ogni giorno | 13. Problemi ogni giorno |
English Italiano Español | English Italiano Español Français |
Allora, sta per venirmi la nausea a forza di guardare la tivù | Allora, sta per venirmi la nausea a forza di guardare la tivù |
Ho seguito le notizie fino a non riuscire a vederci quasi più | Ho seguito le notizie fino a non riuscire a vederci quasi più |
Ogni giorno è l’ennesimo brutto casino, è la verità | Ogni giorno è l’ennesimo brutto casino, è la verità |
E nessuno, amico mio, può dire quando questo cambierà | E nessuno, amico mio, può dire quando questo cambierà |
Quindi sto guardando e aspettando, sperando che le cose vadano per il meglio | Quindi sto guardando e aspettando, sperando che le cose vadano per il meglio |
Penso che mi metterò persino a pregare ogni volta che li sentirò affermare | Penso che mi metterò persino a pregare ogni volta che li sentirò affermare |
Che è impossibile levarsi di torno quei problemi che arrivano ogni giorno | Che è impossibile levarsi di torno quei problemi che arrivano ogni giorno |
Impossibile levarsi di torno quei problemi che arrivano ogni giorno | Impossibile levarsi di torno quei problemi che arrivano ogni giorno |
Mercoledì ho guardato la sommossa, ho visto i poliziotti nella via | Mercoledì ho guardato la sommossa, ho visto i poliziotti nella via |
Li ho guardati mentre lanciavano pietre e oggetti, e soffocavano nel calore / tra la polizia | Li ho guardati mentre lanciavano pietre e oggetti, e soffocavano nel calore / tra la polizia |
Ho ascoltato i resoconti sul whisky che era circolato | Ho ascoltato i resoconti sul whisky che era circolato |
Ho visto il fumo e il fuoco e il mercato incendiato | Ho visto il fumo e il fuoco e il mercato incendiato |
Ho guardato mentre ognuno sotto casa stava ad aspettare | Ho guardato mentre ognuno sotto casa stava ad aspettare |
Il proprio turno per calpestare e fracassare e rovinare e colpire e spaccare e rompere e bruciare | Il proprio turno per calpestare e fracassare e rovinare e colpire e spaccare e rompere e bruciare |
E sto guardando e aspettando, sperando che le cose vadano per il meglio | E sto guardando e aspettando, sperando che le cose vadano per il meglio |
Penso che mi metterò persino a pregare ogni volta che li sentirò affermare | Penso che mi metterò persino a pregare ogni volta che li sentirò affermare |
Che è impossibile levarsi di torno quei problemi che arrivano ogni giorno | Che è impossibile levarsi di torno quei problemi che arrivano ogni giorno |
Impossibile levarsi di torno quei problemi che arrivano ogni giorno | Impossibile levarsi di torno quei problemi che arrivano ogni giorno |
Tu puoi fregartene, puoi appassionartene | Tu puoi fregartene, puoi appassionartene |
Perché, bimba, io non so che farmene | Perché, bimba, io non so che farmene |
Prendi quel tubo catodico e mangiatelo insieme | Prendi quel tubo catodico e mangiatelo insieme |
A tutte quelle notizie di sport sceme | A tutte quelle notizie di sport sceme |
E a tutti quei resoconti senza dimostrazioni | E a tutti quei resoconti senza dimostrazioni |
Ho guardato, sai, quella scatola guasta | Ho guardato, sai, quella scatola guasta |
Fino a quando non ha iniziato a farmi male la testa | Fino a quando non ha iniziato a farmi male la testa |
Ascoltando come il giornalista | Ascoltando come il giornalista |
Dice di avere tutte le indiscrezioni | Dice di avere tutte le indiscrezioni |
Prima di quelli del talaltro canale | Prima di quelli del talaltro canale |
E arrivano persino a dichiarare | E arrivano persino a dichiarare |
Che interromperanno qualunque trasmissione | Che interromperanno qualunque trasmissione |
Se ci saranno aggiornamenti di cui darvi visione | Se ci saranno aggiornamenti di cui darvi visione |
Dicono che, se salta tutto in aria, i primi a riferirvene saranno loro | Dicono che, se salta tutto in aria, i primi a riferirvene saranno loro |
Perché i ragazzi che hanno sul posto stanno facendo un ottimo lavoro | Perché i ragazzi che hanno sul posto stanno facendo un ottimo lavoro |
E se, prima che sia di dominio pubblico, si verrà a sapere qualcosa | E se, prima che sia di dominio pubblico, si verrà a sapere qualcosa |
Dicono che loro saranno i primi a spifferarvela, la loro copertura è favolosa | Dicono che loro saranno i primi a spifferarvela, la loro copertura è favolosa |
E se sul sedile della propria auto verrà mitragliata un’altra donna frettolosa | E se sul sedile della propria auto verrà mitragliata un’altra donna frettolosa |
Loro manderanno qualche cialtrone con una telecamera e voi potrete vedere ogni cosa | Loro manderanno qualche cialtrone con una telecamera e voi potrete vedere ogni cosa |
Quindi sto guardando e aspettando, sperando che le cose vadano per il meglio | Quindi sto guardando e aspettando, sperando che le cose vadano per il meglio |
Penso che mi metterò persino a pregare ogni volta che li sentirò affermare | Penso che mi metterò persino a pregare ogni volta che li sentirò affermare |
Che è impossibile levarsi di torno quei problemi che arrivano ogni giorno | Che è impossibile levarsi di torno quei problemi che arrivano ogni giorno |
Impossibile levarsi di torno quei problemi che arrivano ogni giorno | Impossibile levarsi di torno quei problemi che arrivano ogni giorno |
Ebbene, ho visto gli incendi bruciare | Ebbene, ho visto gli incendi bruciare |
E la gente del posto aggredire | E la gente del posto aggredire |
I commercianti e i negozietti | I commercianti e i negozietti |
Che gli vendevano scope e stracci | Che gli vendevano scope e stracci |
E tutti gli altri articoli per la casa | E tutti gli altri articoli per la casa |
Ho guardato la folla aggredirli in branco | Ho guardato la folla aggredirli in branco |
E dire che gli stava bene | E dire che gli stava bene |
Perché qualcuno di loro era bianco | Perché qualcuno di loro era bianco |
E succede lo stesso in tutta la nazione | E succede lo stesso in tutta la nazione |
Tra neri e bianchi, solo discriminazione | Tra neri e bianchi, solo discriminazione |
Ognuno grida: “Voi non potete capire la mia situazione” | Ognuno grida: “Voi non potete capire la mia situazione” |
E tutta quella robaccia che passa | E tutta quella robaccia che passa |
Sui giornali e in televisione | Sui giornali e in televisione |
E tutta quella stupidità di massa | E tutta quella stupidità di massa |
Che sembra crescere in continuazione | Che sembra crescere in continuazione |
Ogni volta che senti qualche imbecille | Ogni volta che senti qualche imbecille |
Dire che vuole venire a farti la festa | Dire che vuole venire a farti la festa |
Solo perché il colore della tua pelle | Solo perché il colore della tua pelle |
A lui, proprio non gli gusta | A lui, proprio non gli gusta |
Se è nera o bianca, lui non distingue | Se è nera o bianca, lui non distingue |
Tanto, stanotte, è assetato di sangue | Tanto, stanotte, è assetato di sangue |
14. Proto-minimalismo | 14. Proto-minimalismo |
English Italiano Español | English Italiano Español Français |
[Strumentale] | [Strumentale] |
15. Jimmy Carl Black e J. Kanzus sul pullman nº 2 | 15. Jimmy Carl Black e J. Kanzus sul pullman nº 2 |
English Italiano Español | English Italiano Español Français |
[Dick] Eh eh eh | [Dick] Eh eh eh |
[Kanzus] […] | [Kanzus] […] |
[JCB] Mi chiamo Kanzus e… | [JCB] Mi chiamo Kanzus e… |
[JCB e Kanzus] Sono di Lyons | [JCB e Kanzus] Sono di Lyons |
[Kanzus] I Leoni di Lyons | [Kanzus] I Leoni di Lyons |
[JCB] L-Y-O-N-S | [JCB] L-Y-O-N-S |
[Dick] Hai da fumare? | [Dick] Hai da fumare? |
[Kanzus] Hai ragione, cazzo | [Kanzus] Hai ragione, cazzo |
[JCB] Eh? | [JCB] Eh? |
[Dick] Hai da fumare? | [Dick] Hai da fumare? |
[JCB] Che cosa da fumare? | [JCB] Che cosa da fumare? |
[Dick] Sigarette | [Dick] Sigarette |
[Kanzus] Vuoi una racchia di Chester? | [Kanzus] Vuoi una racchia di Chester? |
[JCB] Cos’altro pensavi che io volessi dire? Lassù ho anche dei sigari, fratello. | [JCB] Cos’altro pensavi che io volessi dire? Lassù ho anche dei sigari, fratello. |
[Dick] No, è solo che… Frank voleva sapere se avevi delle Winston. Qualcuno ha delle Winston? | [Dick] No, è solo che… Frank voleva sapere se avevi delle Winston. Qualcuno ha delle Winston? |
[JCB] No, non ne ho | [JCB] No, non ne ho |
[Kanzus] Dammi una Chesterfield | [Kanzus] Dammi una Chesterfield |
[Dick] Motorhead ha ancora delle Winston? So che ne ha appena comprato una stecca. | [Dick] Motorhead ha ancora delle Winston? So che ne ha appena comprato una stecca. |
[JCB] Passerò, amico | [JCB] Passerò, amico |
[Kanzus] Accipicchia, ne ho un’altra. Un’altra Chesterfield è la migliore, come le altre 48. | [Kanzus] Accipicchia, ne ho un’altra. Un’altra Chesterfield è la migliore, come le altre 48. |
[JCB] Dopo le altre 48 | [JCB] Dopo le altre 48 |
[Kanzus] Prendile subito. Euclid, alzati! | [Kanzus] Prendile subito. Euclid, alzati! |
[Dick] Lascialo dormire | [Dick] Lascialo dormire |
[Kanzus] Andasse affanculo, non fa altro che dormire | [Kanzus] Andasse affanculo, non fa altro che dormire |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
[Arthur?] Devo scoreggiare, Bunk | [Arthur?] Devo scoreggiare, Bunk |
16. La mia testa? | 16. La mia testa? |
English Italiano Español | English Italiano Español Français |
[Note di FZ] È stata registrata durante un servizio fotografico in occasione del compleanno di Arthur Tripp. I commenti sono il risultato del tentativo delle Mothers of Invention di assumere una specie di posa orgiastica mutante, divertendosi più di quanto ci si sarebbe immaginato. | [Note di FZ] È stata registrata durante un servizio fotografico in occasione del compleanno di Arthur Tripp. I commenti sono il risultato del tentativo delle Mothers of Invention di assumere una specie di posa orgiastica mutante, divertendosi più di quanto ci si sarebbe immaginato. |
[Roy] Vedi la mia testa, qui? | [Roy] Vedi la mia testa, qui? |
[Roy] Vedi la mia testa? La mia testa? Ah ah ah! | [Roy] Vedi la mia testa? La mia testa? Ah ah ah! |
[Arthur?] No, no, no | [Arthur?] No, no, no |
[Bunk] Vediamo se riesci a tirarti su le ginocchia fino alle ascelle, Arthur | [Bunk] Vediamo se riesci a tirarti su le ginocchia fino alle ascelle, Arthur |
[JCB] Arthur, Arthur, Arthur… Arthur | [JCB] Arthur, Arthur, Arthur… Arthur |
[Membro 4 della band] Senti, mi sto… calmando | [Membro 4 della band] Senti, mi sto… calmando |
[Roy] Succhia, succhia… succhia di più | [Roy] Succhia, succhia… succhia di più |
[Bunk] Siediti sulla sua faccia, ragazza | [Bunk] Siediti sulla sua faccia, ragazza |
[Roy] Succhialo, succhialo un po’. Succhialo. | [Roy] Succhialo, succhialo un po’. Succhialo. |
[JCB] Bunk | [JCB] Bunk |
[Bunk] Che c’è? | [Bunk] Che c’è? |
[JCB] Ficcalo dentro | [JCB] Ficcalo dentro |
[Roy] Tira fuori il succo, tira fuori il succo | [Roy] Tira fuori il succo, tira fuori il succo |
[JCB] Ficcalo dentro | [JCB] Ficcalo dentro |
[Arthur] Fammi, fammi vedere il tuo uccello | [Arthur] Fammi, fammi vedere il tuo uccello |
[Membro 5 della band] Donne dalla pelle bianca | [Membro 5 della band] Donne dalla pelle bianca |
[Membro 4 della band] Oddio, oh, Gesù | [Membro 4 della band] Oddio, oh, Gesù |
[Membro 5 della band] Guarda, amico. Oh sì, oh, guarda… | [Membro 5 della band] Guarda, amico. Oh sì, oh, guarda… |
[Roy] Uno, due, tre | [Roy] Uno, due, tre |
[Membro 5 della band] Oh, guarda quella | [Membro 5 della band] Oh, guarda quella |
[Roy] Uno, due, tre? È succulenta? | [Roy] Uno, due, tre? È succulenta? |
[Membro 5 della band] È proprio fantastica | [Membro 5 della band] È proprio fantastica |
[Membro 4 della band] Hai afferrato… Hai afferrato un ciuffo di capelli, lì. Uh, mi piace. | [Membro 4 della band] Hai afferrato… Hai afferrato un ciuffo di capelli, lì. Uh, mi piace. |
[Membro 4 della band] Davvero? Ah ah ah… bau | [Membro 4 della band] Davvero? Ah ah ah… bau |
[Roy] Oh! Salite su, stiamo facendo una festa. | [Roy] Oh! Salite su, stiamo facendo una festa. |
[Roy] Oh, Arthur, oh. Schizza. | [Roy] Oh, Arthur, oh. Schizza. |
[FZ] Ah ah ah | [FZ] Ah ah ah |
[Roy] Schizza, Arthur! | [Roy] Schizza, Arthur! |
[Membro 4 della band] Annusa, annusa un po’ | [Membro 4 della band] Annusa, annusa un po’ |
[Roy] Schizza | [Roy] Schizza |
[Membro 4 della band] Strapperai quei cazzo di bottoni | [Membro 4 della band] Strapperai quei cazzo di bottoni |
[Roy] Schizza | [Roy] Schizza |
[Roy] Schizza. Non ci potevo proprio credere. | [Roy] Schizza. Non ci potevo proprio credere. |
[Membro 4 della band] Non ci credevi? | [Membro 4 della band] Non ci credevi? |
[Roy] Schizzalo | [Roy] Schizzalo |
Oh, guarda quella | Oh, guarda quella |
Accidenti, non ci potevo credere | Accidenti, non ci potevo credere |
Oh, va bene | Oh, va bene |
Non ci potevo proprio credere | Non ci potevo proprio credere |
Non ci potevo credere | Non ci potevo credere |
Che ne dici, stai per… | Che ne dici, stai per… |
Tutti quei peli che mi escono fuori | Tutti quei peli che mi escono fuori |
Buon compleanno, Arthur | Buon compleanno, Arthur |
[Roy] Quante ingroppate gli diamo? Quante ingroppate gli diamo? Ventiquattro? Ventiquattro di quelle buone. | [Roy] Quante ingroppate gli diamo? Quante ingroppate gli diamo? Ventiquattro? Ventiquattro di quelle buone. |
[Roy] Ventiquattro di quelle buone. Ventiquattro sborrate. | [Roy] Ventiquattro di quelle buone. Ventiquattro sborrate. |
[JCB] Fattene una, più una per contarle. Più una per apprezzarle. | [JCB] Fattene una, più una per contarle. Più una per apprezzarle. |
17. Miao | 17. Miao |
English Italiano Español | English Italiano Español Français |
[Strumentale] | [Strumentale] |
18. Boogie dei fagioli stufati | 18. Boogie dei fagioli stufati |
English Italiano Español | English Italiano Español Français |
[Strumentale] | [Strumentale] |
19. Dove sono i nostri strumenti? | 19. Dove sono i nostri strumenti? |
English Italiano Español | English Italiano Español Français |
[Note di FZ] Durante la parte scandinava della nostra prima tournée europea sono successi parecchi disastri. Durante una capatina a Roma per visitare il set di “Barbarella” (Roger Vadim stava valutando se usare parte dell’album “Disinibitevi!” per la colonna sonora), ho commesso l’errore di bere un goccio d’acqua italiana di rubinetto. Dopo essermi riunito alla tournée a Stoccolma, sono stato colpito da un grave attacco di gastroenterite. | [Note di FZ] Durante la parte scandinava della nostra prima tournée europea sono successi parecchi disastri. Durante una capatina a Roma per visitare il set di “Barbarella” (Roger Vadim stava valutando se usare parte dell’album “Disinibitevi!” per la colonna sonora), ho commesso l’errore di bere un goccio d’acqua italiana di rubinetto. Dopo essermi riunito alla tournée a Stoccolma, sono stato colpito da un grave attacco di gastroenterite. |
Il giorno successivo avevamo in programma di debuttare a Copenaghen. Il TIR con tutti i nostri strumenti non arrivò in tempo a causa di una tempesta di neve, costringendoci a fare il nostro debutto danese come complesso “semi-acustico”, con qualche amplificatore preso in prestito da John Mayall. Questo nastro è stato registrato da un giornalista radio danese che ci seguiva in giro (questo frammento è stato registrato dal camerino, tenendo il microfono vicino all’altoparlante che permette agli artisti in attesa di sentire quello che succede sul palco). | Il giorno successivo avevamo in programma di debuttare a Copenaghen. Il TIR con tutti i nostri strumenti non arrivò in tempo a causa di una tempesta di neve, costringendoci a fare il nostro debutto danese come complesso “semi-acustico”, con qualche amplificatore preso in prestito da John Mayall. Questo nastro è stato registrato da un giornalista radio danese che ci seguiva in giro (questo frammento è stato registrato dal camerino, tenendo il microfono vicino all’altoparlante che permette agli artisti in attesa di sentire quello che succede sul palco). |
[Strumentale] | [Strumentale] |
20. Duetto di batteria Frank Zappa / Jimmy Carl Black | 20. Duetto di batteria Frank Zappa / Jimmy Carl Black |
English Italiano Español | English Italiano Español Français |
[Strumentale] | [Strumentale] |
21. Non c’è da aspettare che si sciolgano le noccioline | 21. Non c’è da aspettare che si sciolgano le noccioline |
English Italiano Español | English Italiano Español Français |
[Strumentale] | [Strumentale] |
Tantissime, a miriadi. Oh, ma c’è la mia… la mia preferita in assoluto, subito. | Tantissime, a miriadi. Oh, ma c’è la mia… la mia preferita in assoluto, subito. |
Non c’è da aspettare che si sciolgano le noccioline | Non c’è da aspettare che si sciolgano le noccioline |
Sono 2 dollari e 53 | Sono 2 dollari e 53 |
Qualcuno è… | Qualcuno è… |
Non hanno le mie preferite in assoluto | Non hanno le mie preferite in assoluto |
Mary? | Mary? |
Mi dà proprio sui nervi, sai | Mi dà proprio sui nervi, sai |
Questo signore vuole sapere come… Qui va bene | Questo signore vuole sapere come… Qui va bene |
22. Un gioco di carte | 22. Un gioco di carte |
English Italiano Español | English Italiano Español Français |
[FZ] Nel camerino, stanno diventando veramente professionali; Motorhead e Arthur Dyer Tripp Terzo giocano a carte aspettando che i Vanilla Fudge finiscano | [FZ] Nel camerino, stanno diventando veramente professionali; Motorhead e Arthur Dyer Tripp Terzo giocano a carte aspettando che i Vanilla Fudge finiscano |
[Jim] Coppia di regine! Che cazzo è questa schifezza? | [Jim] Coppia di regine! Che cazzo è questa schifezza? |
[Arthur] Pipì, pipì, popò | [Arthur] Pipì, pipì, popò |
[Jim] Posso calare due carte? | [Jim] Posso calare due carte? |
[Arthur] Pipì, pipì, popò | [Arthur] Pipì, pipì, popò |
[Jim] Fa’ così. Ti apre buone possibilità, amico mio. | [Jim] Fa’ così. Ti apre buone possibilità, amico mio. |
[Arthur] Prenderò quella fottuta carta | [Arthur] Prenderò quella fottuta carta |
[Jim] Faresti meglio a non farlo | [Jim] Faresti meglio a non farlo |
[Arthur] L’ho presa | [Arthur] L’ho presa |
[Jim] Oh, stai tentando di fare una scala di picche, vero? | [Jim] Oh, stai tentando di fare una scala di picche, vero? |
[Arthur] Non ho preso una sega! | [Arthur] Non ho preso una sega! |
[Jim] Oh, ho capito il tuo gioco, amico | [Jim] Oh, ho capito il tuo gioco, amico |
[Arthur] Beh, che hai capito? | [Arthur] Beh, che hai capito? |
[Bunk?] L’ho capito | [Bunk?] L’ho capito |
[Arthur] Avevi quell’altra che mi serviva? | [Arthur] Avevi quell’altra che mi serviva? |
[Jim] PRT! | [Jim] PRT! |
[Ian?] Ho sentito un ronzio | [Ian?] Ho sentito un ronzio |
[Roy?] Ah ah ah! Indio! | [Roy?] Ah ah ah! Indio! |
[JCB?] Pensi che vada tutto bene? | [JCB?] Pensi che vada tutto bene? |
[Ian] È un ufficio di contabilità, questo? | [Ian] È un ufficio di contabilità, questo? |
23. Musica underground disinibita | 23. Musica underground disinibita |
English Italiano Español | English Italiano Español Français |
Questa è ehm… musica underground, disinibita, psichedelica, rock acido | Questa è ehm… musica underground, disinibita, psichedelica, rock acido |
[Strumentale] | [Strumentale] |
Yea-uh! | Yea-uh! |
PUAH! | PUAH! |
[…] Sopra ogni cosa c’è sempre il cielo | […] Sopra ogni cosa c’è sempre il cielo |
Dove sono i vostri documenti? | Dove sono i vostri documenti? |
Grazie | Grazie |
24. Pranzo tedesco | 24. Pranzo tedesco |
English Italiano Español | English Italiano Español Français |
[Lowell] Ah, posso vedere i vostri documenti, per favore? | [Lowell] Ah, posso vedere i vostri documenti, per favore? |
[JCB] Ah, fatemi vedere. Cercherò di… | [JCB] Ah, fatemi vedere. Cercherò di… |
[Lowell] Passatemi la vostra valigia, permettete… permettetemi di aprirla | [Lowell] Passatemi la vostra valigia, permettete… permettetemi di aprirla |
[JCB] Sono… Sono solo un po’ nervoso, capite | [JCB] Sono… Sono solo un po’ nervoso, capite |
[Lowell] Aprite la valigia | [Lowell] Aprite la valigia |
[JCB] Questo non mi è capitato ehm… molto spesso | [JCB] Questo non mi è capitato ehm… molto spesso |
[Lowell] Ah-ha, capisco! | [Lowell] Ah-ha, capisco! |
[JCB] Vedete, io… io non credo che voi… | [JCB] Vedete, io… io non credo che voi… |
[Lowell] Quanti… Sessantadue pacchetti di sigarette? Perché state portando tutto questo in Germania? Perché fate questo? | [Lowell] Quanti… Sessantadue pacchetti di sigarette? Perché state portando tutto questo in Germania? Perché fate questo? |
[JCB] Io… Io… Ehi! | [JCB] Io… Io… Ehi! |
[Lowell] Da quanto tempo vivete a Berlino? | [Lowell] Da quanto tempo vivete a Berlino? |
[JCB] Ehm… Non vivo a Berlino | [JCB] Ehm… Non vivo a Berlino |
[Lowell] Dove vivete? | [Lowell] Dove vivete? |
[JCB] Vivo nel Texas | [JCB] Vivo nel Texas |
[Lowell] Texas? | [Lowell] Texas? |
[JCB] Texas | [JCB] Texas |
[Lowell] Oh, capisco, anche Lyndon Johnson vive nel Texas | [Lowell] Oh, capisco, anche Lyndon Johnson vive nel Texas |
[JCB] Lo so | [JCB] Lo so |
[Lowell] Non è così? | [Lowell] Non è così? |
[JCB] Certamente | [JCB] Certamente |
[Lowell] Oh, va bene | [Lowell] Oh, va bene |
[JCB] Vi dispiace se… Posso chiudere la mia valigia? | [JCB] Vi dispiace se… Posso chiudere la mia valigia? |
[Lowell] Chiuderla? | [Lowell] Chiuderla? |
[JCB] Gradisce una di queste sigarette? | [JCB] Gradisce una di queste sigarette? |
[Lowell] Ditemi, chi è questa signora con voi? | [Lowell] Ditemi, chi è questa signora con voi? |
[JCB] Ehm… Quale signora? | [JCB] Ehm… Quale signora? |
[Lowell] Questa signora che sta qui di fianco a voi | [Lowell] Questa signora che sta qui di fianco a voi |
[JCB] Oh, è… è ehm… | [JCB] Oh, è… è ehm… |
[Lowell] Ha anche lei i suoi documenti? | [Lowell] Ha anche lei i suoi documenti? |
[JCB] La signora Tucker | [JCB] La signora Tucker |
[Lowell] DOCUMENTI! | [Lowell] DOCUMENTI! |
[Roy] Salve | [Roy] Salve |
[Lowell] Fatemi vedere i vostri documenti! | [Lowell] Fatemi vedere i vostri documenti! |
[Roy] Ciao | [Roy] Ciao |
[JCB] Perché dovete gridare così? Che cosa abbiamo fatto? | [JCB] Perché dovete gridare così? Che cosa abbiamo fatto? |
[Lowell] NON STO GRIDANDO! | [Lowell] NON STO GRIDANDO! |
[JCB] Stiamo solo cercando di entrare nel Paese | [JCB] Stiamo solo cercando di entrare nel Paese |
[Lowell] Questo è il mio Paese. Non è il vostro Paese. Io qui sono stato coniato, sono qui da tanti anni, e faccio questo ogni volta. Voi… Voi mi state facendo proprio arrabbiare. | [Lowell] Questo è il mio Paese. Non è il vostro Paese. Io qui sono stato coniato, sono qui da tanti anni, e faccio questo ogni volta. Voi… Voi mi state facendo proprio arrabbiare. |
[JCB] È questa la… È questa la madre patria? | [JCB] È questa la… È questa la madre patria? |
[Lowell] Questa è la madre patria, sì | [Lowell] Questa è la madre patria, sì |
[Voce in sottofondo 1] Che sta succedendo? | [Voce in sottofondo 1] Che sta succedendo? |
[Voce in sottofondo 2] Non so cosa… | [Voce in sottofondo 2] Non so cosa… |
[FZ] State a sentire, bisogna che tutte le Mothers passino la dogana. Ehi, mettetevi… mettetevi in fila non appena avete finito di passare la dogana. | [FZ] State a sentire, bisogna che tutte le Mothers passino la dogana. Ehi, mettetevi… mettetevi in fila non appena avete finito di passare la dogana. |
[JCB] Avete ehm… finito con me, signore? | [JCB] Avete ehm… finito con me, signore? |
[Lowell] Potete passare qui a destra | [Lowell] Potete passare qui a destra |
[JCB] Grazie | [JCB] Grazie |
[Lowell] Il mio nome è Fritz, aprite la valigia, per favore | [Lowell] Il mio nome è Fritz, aprite la valigia, per favore |
[Bunk] Solo un attimo, solo un attimo | [Bunk] Solo un attimo, solo un attimo |
[Lowell] Aprite… Che cos’è questo? Ci sono sessantadue copie della Rivista delle Stronzate | [Lowell] Aprite… Che cos’è questo? Ci sono sessantadue copie della Rivista delle Stronzate |
[Bunk] Ah | [Bunk] Ah |
[Lowell] Perché portate con voi la Rivista delle Stronzate? | [Lowell] Perché portate con voi la Rivista delle Stronzate? |
[Bunk] È uno scherzo, tenetela, tenetevela | [Bunk] È uno scherzo, tenetela, tenetevela |
[Lowell] Dov’è? | [Lowell] Dov’è? |
[Roy] Lì, Bunk! | [Roy] Lì, Bunk! |
[Lowell] Che cos’è? | [Lowell] Che cos’è? |
[Bunk] Tenetela, tenetela, ah ah ah! Tenetela. | [Bunk] Tenetela, tenetela, ah ah ah! Tenetela. |
[Roy] Proprio lì! Proprio lì! | [Roy] Proprio lì! Proprio lì! |
[Bunk] Non vi dimenticherò mai, Fritz | [Bunk] Non vi dimenticherò mai, Fritz |
[Lowell] Va bene, il prossimo, adesso potete chiuderla | [Lowell] Va bene, il prossimo, adesso potete chiuderla |
[Bunk] Va bene | [Bunk] Va bene |
[Lowell] Il prossimo. A chi tocca? Oh, eccovi. Chi siete? Voi, datemi i vostri documenti. | [Lowell] Il prossimo. A chi tocca? Oh, eccovi. Chi siete? Voi, datemi i vostri documenti. |
[Roy] Tutti i documenti? | [Roy] Tutti i documenti? |
[Don] Ecco i miei documenti | [Don] Ecco i miei documenti |
[Lowell] Oh | [Lowell] Oh |
[Voce in sottofondo] Tutti i documenti | [Voce in sottofondo] Tutti i documenti |
[Lowell] Vi chiamate Duke? Che cos’è questo Duke? | [Lowell] Vi chiamate Duke? Che cos’è questo Duke? |
[FZ] Duke DeWild! | [FZ] Duke DeWild! |
[Lowell] Duke, Duke DeWild. Avete visto molti film tedeschi? Andate mai al cinema? Siete mai stato… | [Lowell] Duke, Duke DeWild. Avete visto molti film tedeschi? Andate mai al cinema? Siete mai stato… |
[Don] Non vado mai al cinema | [Don] Non vado mai al cinema |
[Lowell] Che cosa sono questi? Li state portando in Germania? | [Lowell] Che cosa sono questi? Li state portando in Germania? |
[Voce in sottofondo] Non rovinarlo tutto | [Voce in sottofondo] Non rovinarlo tutto |
[Lowell] Questi sono arnesi giapponesi. Perché portate arnesi giapponesi in Germania, dove fabbrichiamo i migliori arnesi in assoluto, voi, che cosa state facendo? Fanno 60 marchi per voi, oh, mio Dio, che vi succede? | [Lowell] Questi sono arnesi giapponesi. Perché portate arnesi giapponesi in Germania, dove fabbrichiamo i migliori arnesi in assoluto, voi, che cosa state facendo? Fanno 60 marchi per voi, oh, mio Dio, che vi succede? |
WARRGH WARRGH | WARRGH WARRGH |
[Lowell] Oh, mio Dio, per favore | [Lowell] Oh, mio Dio, per favore |
WARRGH-H-H-H | WARRGH-H-H-H |
[Lowell] Per favore, non qui | [Lowell] Per favore, non qui |
WARRGHNN | WARRGHNN |
[Lowell] Andate, oh, mio Dio, per favore | [Lowell] Andate, oh, mio Dio, per favore |
UH… URGH | UH… URGH |
[Lowell] Oh, mio Dio, oh ah argh! Oh, mio Dio! Che cosa state facendo? Ah! | [Lowell] Oh, mio Dio, oh ah argh! Oh, mio Dio! Che cosa state facendo? Ah! |
[Lowell] Chi siete? Come vi chiamate? Datemi i vostri documenti. Vi chiamate Larry? Larry Fanoga? | [Lowell] Chi siete? Come vi chiamate? Datemi i vostri documenti. Vi chiamate Larry? Larry Fanoga? |
[Jim] Sì | [Jim] Sì |
[Lowell] Larry Fanoga? | [Lowell] Larry Fanoga? |
[Jim] Larry Fanoga | [Jim] Larry Fanoga |
[Lowell] Oh, mio Dio, che cosa state facendo? Perché lo state facendo? | [Lowell] Oh, mio Dio, che cosa state facendo? Perché lo state facendo? |
[Jim] Sto battendo il cavallo per farlo andare più veloce | [Jim] Sto battendo il cavallo per farlo andare più veloce |
[Lowell] Quello non è un cavallo, è un tavolo | [Lowell] Quello non è un cavallo, è un tavolo |
[Jim] Che differenza fa? | [Jim] Che differenza fa? |
[Jim] Non va molto veloce, in effetti, per essere un tavolo | [Jim] Non va molto veloce, in effetti, per essere un tavolo |
[Lowell] Che cos’è questo? Oh, Zephiran! “Benzalconio cloruro […] regalo di Ann Eglenut”. | [Lowell] Che cos’è questo? Oh, Zephiran! “Benzalconio cloruro […] regalo di Ann Eglenut”. |
[Lowell] Ah, spray nasale | [Lowell] Ah, spray nasale |
[Ian] Proprio così | [Ian] Proprio così |
[Lowell] Avete il raffreddore? | [Lowell] Avete il raffreddore? |
[Lowell] Da quanto tempo avete il raffreddore? | [Lowell] Da quanto tempo avete il raffreddore? |
[Ian] Più o meno da un anno | [Ian] Più o meno da un anno |
[Lowell] Avete il raffreddore da un anno? | [Lowell] Avete il raffreddore da un anno? |
[Ian] Più o meno | [Ian] Più o meno |
[Lowell] State cercando di portare un raffreddore in… in questo Paese? | [Lowell] State cercando di portare un raffreddore in… in questo Paese? |
[Lowell] Oh, mio Dio, non tossitemi addosso | [Lowell] Oh, mio Dio, non tossitemi addosso |
[Lowell] Che c’è scritto su questa medaglia? C’è scritto: “Premio alla sopravvivenza, Berlino, 1968”. | [Lowell] Che c’è scritto su questa medaglia? C’è scritto: “Premio alla sopravvivenza, Berlino, 1968”. |
[Ian] È lì che ho preso il raffreddore | [Ian] È lì che ho preso il raffreddore |
[Lowell] Siete già stato qui a Berlino | [Lowell] Siete già stato qui a Berlino |
[Ian] Proprio così | [Ian] Proprio così |
[Lowell] Che… Che cosa avete fatto a Berlino? | [Lowell] Che… Che cosa avete fatto a Berlino? |
[Ian] Abbiamo tenuto un concerto | [Ian] Abbiamo tenuto un concerto |
[Lowell] Avete tenuto un concerto a Berlino? | [Lowell] Avete tenuto un concerto a Berlino? |
[Ian] Proprio così | [Ian] Proprio così |
[Lowell] Per chi? | [Lowell] Per chi? |
[Ian] Per i tedeschi | [Ian] Per i tedeschi |
[Lowell] Per i tedeschi? | [Lowell] Per i tedeschi? |
[Ian] Sì | [Ian] Sì |
[Lowell] Attenti, non prendete alla leggera i tedeschi | [Lowell] Attenti, non prendete alla leggera i tedeschi |
[Lowell] Chi è quell’uomo, è Arthur, Arthur Tripp? | [Lowell] Chi è quell’uomo, è Arthur, Arthur Tripp? |
[Arthur] Arthur, Arthur | [Arthur] Arthur, Arthur |
[Lowell] Arthur. Tripp. | [Lowell] Arthur. Tripp. |
[Arthur] Sì | [Arthur] Sì |
[Lowell] È un nome tedesco, vero? | [Lowell] È un nome tedesco, vero? |
[Arthur] Inglese | [Arthur] Inglese |
[Lowell] Tripp? | [Lowell] Tripp? |
[Arthur] Sì | [Arthur] Sì |
[Lowell] Tripp? | [Lowell] Tripp? |
[Arthur] Sì | [Arthur] Sì |
[Lowell] È… È… sì? | [Lowell] È… È… sì? |
[Arthur] Sì, sì, sì | [Arthur] Sì, sì, sì |
[Lowell] Smettetela di ridacchiare! | [Lowell] Smettetela di ridacchiare! |
[Arthur] Scusate | [Arthur] Scusate |
[Lowell] Vi state divertendo troppo, qui arrestiamo quelli che si divertono troppo, sapete | [Lowell] Vi state divertendo troppo, qui arrestiamo quelli che si divertono troppo, sapete |
[Arthur] Chiedo scusa | [Arthur] Chiedo scusa |
[Lowell] Quando siete all’estero, calpestate l’erba e sporcate dovunque andate? | [Lowell] Quando siete all’estero, calpestate l’erba e sporcate dovunque andate? |
[Arthur] No, resto abbastanza vicino ai bar | [Arthur] No, resto abbastanza vicino ai bar |
[Lowell] Sapete che sembrate tutti… bar? | [Lowell] Sapete che sembrate tutti… bar? |
[Arthur] Sapete… | [Arthur] Sapete… |
[Lowell] Siamo pieni di bar, qui | [Lowell] Siamo pieni di bar, qui |
[Arthur] Certamente, eh eh eh | [Arthur] Certamente, eh eh eh |
[Lowell] Oh | [Lowell] Oh |
[Arthur] Scusatemi per aver riso | [Arthur] Scusatemi per aver riso |
[Lowell] Non ridete | [Lowell] Non ridete |
[Arthur] D’accordo, non lo farò più | [Arthur] D’accordo, non lo farò più |
[Lowell] Chi è quell’uomo, l’altro? | [Lowell] Chi è quell’uomo, l’altro? |
[Arthur] Ehm… Lui è il nostro leader | [Arthur] Ehm… Lui è il nostro leader |
[Lowell] Lui è il vostro leader? | [Lowell] Lui è il vostro leader? |
[Arthur] Sì | [Arthur] Sì |
[Lowell] Qual è il suo ruolo e come vi dirige? | [Lowell] Qual è il suo ruolo e come vi dirige? |
[Arthur] Lui ci dirige con… con dei segnali | [Arthur] Lui ci dirige con… con dei segnali |
[Lowell] Perché? Cosa? | [Lowell] Perché? Cosa? |
[Arthur] Beh, sono per i vari versi che usiamo | [Arthur] Beh, sono per i vari versi che usiamo |
[Lowell] Versi? | [Lowell] Versi? |
[Arthur] Ah-ha | [Arthur] Ah-ha |
[Lowell] Quali sono questi versi, ad esempio? | [Lowell] Quali sono questi versi, ad esempio? |
[Arthur] Eh, pip | [Arthur] Eh, pip |
[Lowell] Pip? | [Lowell] Pip? |
[Arthur] Puah! | [Arthur] Puah! |
[Mothers] PUAH! | [Mothers] PUAH! |
[Lowell] Vi vedo tutti molto ben organizzati, a noi in Germania piace l’ordine, sapete | [Lowell] Vi vedo tutti molto ben organizzati, a noi in Germania piace l’ordine, sapete |
[Lowell] Avete un bellissimo sorriso, posso vedere i vostri documenti? | [Lowell] Avete un bellissimo sorriso, posso vedere i vostri documenti? |
[Buzz] Beh, vedete, io… per l’esattezza io non ho i miei documenti con me, io… sembra che… | [Buzz] Beh, vedete, io… per l’esattezza io non ho i miei documenti con me, io… sembra che… |
[Lowell] Non avete i documenti? | [Lowell] Non avete i documenti? |
[Buzz] Forse li ho lasciati nell’altra borsa | [Buzz] Forse li ho lasciati nell’altra borsa |
[Lowell] Nella vostra… | [Lowell] Nella vostra… |
[Agente 2] Lui non ha documenti, eh? | [Agente 2] Lui non ha documenti, eh? |
[Lowell] Lui non ha documenti | [Lowell] Lui non ha documenti |
[Agente 2] Ah | [Agente 2] Ah |
[Buzz] Cioè, se c’è ehm… se c’è qualcosa che io posso fare per voi | [Buzz] Cioè, se c’è ehm… se c’è qualcosa che io posso fare per voi |
[Lowell] Avete un documento d’identità? | [Lowell] Avete un documento d’identità? |
[Buzz] Documento d’identità… | [Buzz] Documento d’identità… |
[Lowell] Avete un orologio carino | [Lowell] Avete un orologio carino |
[Buzz] Fatemi vedere | [Buzz] Fatemi vedere |
[Agente 2] Che sta succedendo? | [Agente 2] Che sta succedendo? |
[Buzz] Beh, una volta lì c’era un Topolino, io non… | [Buzz] Beh, una volta lì c’era un Topolino, io non… |
[Lowell] Vi dico quello che farò: se… se… se mi date quell’orologio… | [Lowell] Vi dico quello che farò: se… se… se mi date quell’orologio… |
[Buzz] NO! | [Buzz] NO! |
[Lowell] Avete… | [Lowell] Avete… |
[Agente 2] Che strano accento tedesco | [Agente 2] Che strano accento tedesco |
[Lowell] Sì | [Lowell] Sì |
[FZ] Arrestatelo! | [FZ] Arrestatelo! |
[Lowell] Siete sicuro… | [Lowell] Siete sicuro… |
[Agente 2] Stava trasportando qualcosa | [Agente 2] Stava trasportando qualcosa |
[FZ] È una spia! | [FZ] È una spia! |
[Lowell] Siete sicuro di non essere russo? È russo, credo. | [Lowell] Siete sicuro di non essere russo? È russo, credo. |
[Agente 2] Credo di sì | [Agente 2] Credo di sì |
[Lowell] Prendetelo | [Lowell] Prendetelo |
[FZ] MANI IN ALTO! | [FZ] MANI IN ALTO! |
[Lowell] Oddio | [Lowell] Oddio |
[Agente 2] Che… Che sta succedendo? | [Agente 2] Che… Che sta succedendo? |
[Lowell] Volete un clistere? ▶ | [Lowell] Volete un clistere? ▶ |
[Buzz] No, prenderò un cheeseburger | [Buzz] No, prenderò un cheeseburger |
[Lowell] Perché il farfallino che avete collo si sta ingrandendo? | [Lowell] Perché il farfallino che avete collo si sta ingrandendo? |
[Buzz] Mi sto esercitando a volare | [Buzz] Mi sto esercitando a volare |
[Agente 2] Ma che… ah | [Agente 2] Ma che… ah |
[Lowell] Perché in questo gruppo avete tutti un farfallino al collo che si sta ingrandendo? | [Lowell] Perché in questo gruppo avete tutti un farfallino al collo che si sta ingrandendo? |
[Buzz] Sono tutti strani | [Buzz] Sono tutti strani |
[Lowell] Datemi il vostro orologio | [Lowell] Datemi il vostro orologio |
[FZ] Non mi fido ancora del suo accento | [FZ] Non mi fido ancora del suo accento |
[Lowell] Chi è lui? Venite qua, venite qua. | [Lowell] Chi è lui? Venite qua, venite qua. |
[Agente 2] Chi è… Chi è… Chi? | [Agente 2] Chi è… Chi è… Chi? |
[Lowell] Avete una valigia? | [Lowell] Avete una valigia? |
[Agente 2] Dobbiamo controllare questa | [Agente 2] Dobbiamo controllare questa |
[Lowell] Dobbiamo controllare questa, giusto. Apriamo la valigia. Bene. Che cos’è questo? Oh, anche voi state portando molte sigarette. Ah, che cosa sono questi versi? Ah, sono dei versi? “La mia… La mia chitarra vuole uccidere tua mamma”. | [Lowell] Dobbiamo controllare questa, giusto. Apriamo la valigia. Bene. Che cos’è questo? Oh, anche voi state portando molte sigarette. Ah, che cosa sono questi versi? Ah, sono dei versi? “La mia… La mia chitarra vuole uccidere tua mamma”. |
[Agente 2] Hmm | [Agente 2] Hmm |
[Lowell] “La mia chitarra vuole dar fuoco a tuo papà, quando lui me le fa girare, divento cattivo, è la verità”. Questo va… Questo va benissimo, questo è normalissimo. Versi in tedesco. Siate i benvenuti nel nostro Paese. | [Lowell] “La mia chitarra vuole dar fuoco a tuo papà, quando lui me le fa girare, divento cattivo, è la verità”. Questo va… Questo va benissimo, questo è normalissimo. Versi in tedesco. Siate i benvenuti nel nostro Paese. |
[FZ] Ah ah ah! | [FZ] Ah ah ah! |
[Lowell] Non ridete | [Lowell] Non ridete |
25. La mia chitarra vuole uccidere tua mamma | 25. La mia chitarra vuole uccidere tua mamma |
English Italiano Español | English Italiano Español Français |
Tua mamma e tuo papà, sai, hanno detto | Tua mamma e tuo papà, sai, hanno detto |
Che io per te non sono la persona giusta | Che io per te non sono la persona giusta |
Mi chiamano “Zozzo del vicoletto” | Mi chiamano “Zozzo del vicoletto” |
Fino a farmi perdere la testa | Fino a farmi perdere la testa |
Sono proprio stufo di intrufolarmi solo per arrivare alla tua porta posteriore | Sono proprio stufo di intrufolarmi solo per arrivare alla tua porta posteriore |
Ho gattonato oltre la spazzatura e tua mamma è apparsa gridando: “Sparisci e non tornare!” | Ho gattonato oltre la spazzatura e tua mamma è apparsa gridando: “Sparisci e non tornare!” |
Non resisto! | Non resisto! |
La mia chitarra vuole uccidere tua mamma | La mia chitarra vuole uccidere tua mamma |
La mia chitarra vuole uccidere tua mamma | La mia chitarra vuole uccidere tua mamma |
La mia chitarra vuole dar fuoco a tuo papà | La mia chitarra vuole dar fuoco a tuo papà |
Quando mi girano, divento cattivo, è la verità | Quando mi girano, divento cattivo, è la verità |
Ay! | Ay! |
Più tardi ho provato a chiamarti | Più tardi ho provato a chiamarti |
Tua mamma mi ha detto che non c’eri, davvero | Tua mamma mi ha detto che non c’eri, davvero |
Mi ha detto di non disturbarmi a richiamare | Mi ha detto di non disturbarmi a richiamare |
A meno che non mi fossi rasato i capelli a zero | A meno che non mi fossi rasato i capelli a zero |
Sono proprio stufo di intrufolarmi solo per arrivare alla tua porta posteriore | Sono proprio stufo di intrufolarmi solo per arrivare alla tua porta posteriore |
Ho gattonato oltre la spazzatura e tua mamma è apparsa gridando: “Sparisci e non tornare!” | Ho gattonato oltre la spazzatura e tua mamma è apparsa gridando: “Sparisci e non tornare!” |
Non resisto! | Non resisto! |
La mia chitarra vuole uccidere tua mamma | La mia chitarra vuole uccidere tua mamma |
La mia chitarra vuole uccidere tua mamma | La mia chitarra vuole uccidere tua mamma |
La mia chitarra vuole dar fuoco a tuo papà | La mia chitarra vuole dar fuoco a tuo papà |
Quando mi girano, divento cattivo, è la verità | Quando mi girano, divento cattivo, è la verità |
Ay! | Ay! |
1. Facile preda | 1. Facile preda |
English Italiano Español | English Italiano Español Français |
[Note di FZ] Il 2º disco di questo volume è dedicato alla band del 1982. Quasi metà di questo materiale viene dal nostro sventurato concerto a Ginevra, in Svizzera (finito con un piccolo tumulto). Qualche settimana dopo, la tournée del 1982 è finita a sua volta con un tumulto ben più grosso a Palermo, in Sicilia. La band dell’82 sapeva suonare benissimo, quando voleva. È un peccato che il pubblico di allora non avesse capito che non era nostra intenzione offrirci come bersagli per le loro assortite “offerte d’amore” lanciate sul palco (a Milano ci hanno tirato siringhe ipodermiche usate). | [Note di FZ] Il 2º disco di questo volume è dedicato alla band del 1982. Quasi metà di questo materiale viene dal nostro sventurato concerto a Ginevra, in Svizzera (finito con un piccolo tumulto). Qualche settimana dopo, la tournée del 1982 è finita a sua volta con un tumulto ben più grosso a Palermo, in Sicilia. La band dell’82 sapeva suonare benissimo, quando voleva. È un peccato che il pubblico di allora non avesse capito che non era nostra intenzione offrirci come bersagli per le loro assortite “offerte d’amore” lanciate sul palco (a Milano ci hanno tirato siringhe ipodermiche usate). |
Va bene! Iniziamo! | Va bene! Iniziamo! |
Questa ragazza è una facile preda | Questa ragazza è una facile preda |
L’ho vista per la strada | L’ho vista per la strada |
Una camicetta semitrasparente ▶ e un piccolo vestitino | Una camicetta semitrasparente ▶ e un piccolo vestitino |
Il suo modo di fare birichino… | Il suo modo di fare birichino… |
Lo sapevo che lei era | Lo sapevo che lei era |
Facile, facile, facile preda | Facile, facile, facile preda |
Facile, facile, facile preda | Facile, facile, facile preda |
Facile, facile… | Facile, facile… |
Facile, facile… | Facile, facile… |
Facile preda, facile preda, facile preda, facile preda | Facile preda, facile preda, facile preda, facile preda |
Lei a casa mi vuole portare | Lei a casa mi vuole portare |
Farmi gemere e sudare | Farmi gemere e sudare |
Massaggiarmi la testa e farmi una sega con | Massaggiarmi la testa e farmi una sega con |
Una copia della rivista Rolling Stone | Una copia della rivista Rolling Stone |
Lo sapevo che lei era | Lo sapevo che lei era |
Facile, facile, facile preda | Facile, facile, facile preda |
Facile, facile, facile preda | Facile, facile, facile preda |
Facile, facile… | Facile, facile… |
Facile, facile… | Facile, facile… |
Facile preda, facile preda, facile preda, facile preda | Facile preda, facile preda, facile preda, facile preda |
[Strumentale] | [Strumentale] |
Le ho detto che non avevo tempo | Le ho detto che non avevo tempo |
Avevo un altro appuntamento | Avevo un altro appuntamento |
Il Rolling Stone non mi fa impazzire / venire | Il Rolling Stone non mi fa impazzire / venire |
I robot, invece, pensano che sia uno schianto… | I robot, invece, pensano che sia uno schianto… |
Lo sapevo che lei era | Lo sapevo che lei era |
Facile, facile, facile preda | Facile, facile, facile preda |
Facile, facile, facile preda | Facile, facile, facile preda |
Facile, facile… | Facile, facile… |
Facile, facile… | Facile, facile… |
Facile preda, facile preda, facile preda, facile preda | Facile preda, facile preda, facile preda, facile preda |
Facile… | Facile… |
Lei è proprio facile | Lei è proprio facile |
Facile… | Facile… |
Le ho visto le tettine attraverso la camicetta semitrasparente, e | Le ho visto le tettine attraverso la camicetta semitrasparente, e |
Mi è bastato portarla a casa da me | Mi è bastato portarla a casa da me |
Preda… facile! | Preda… facile! |
2. Le morte ragazze londinesi | 2. Le morte ragazze londinesi |
English Italiano Español | English Italiano Español Français |
Lo vedete cosa sono? Lo sentite quello che dicono? Gente, è triste ma vero | Lo vedete cosa sono? Lo sentite quello che dicono? Gente, è triste ma vero |
Si vestono in modo stupidissimo, ma pensano di essere OK e di te non saprebbero cosa farsene davvero | Si vestono in modo stupidissimo, ma pensano di essere OK e di te non saprebbero cosa farsene davvero |
Oh, le morte ragazze londinesi, perché si comportano così? | Oh, le morte ragazze londinesi, perché si comportano così? |
Forse è per l’acqua, donna, forse è per il tè | Forse è per l’acqua, donna, forse è per il tè |
Forse è per come sono state cresciute | Forse è per come sono state cresciute |
Forse è per quello che leggono sulle riviste che le fa sembrare, diciamo così, mezze stordite | Forse è per quello che leggono sulle riviste che le fa sembrare, diciamo così, mezze stordite |
Oh, le morte ragazze londinesi, perché si comportano così? | Oh, le morte ragazze londinesi, perché si comportano così? |
Siamo le morte ragazze londinesi | Siamo le morte ragazze londinesi |
Pensiamo di piacere | Pensiamo di piacere |
Come ordine d’idee, solo lo shopping | Come ordine d’idee, solo lo shopping |
Riusciamo a concepire | Riusciamo a concepire |
Le vedi ballare ogni sera in discoteca come una frotta di reginette artificiali | Le vedi ballare ogni sera in discoteca come una frotta di reginette artificiali |
Facendo dei piccoli versi pieni di finta allegria, ma in realtà sono piene solo di fagioli | Facendo dei piccoli versi pieni di finta allegria, ma in realtà sono piene solo di fagioli |
Oh, le morte ragazze londinesi, perché si comportano così? | Oh, le morte ragazze londinesi, perché si comportano così? |
Siamo le morte ragazze londinesi | Siamo le morte ragazze londinesi |
Pensiamo di piacere | Pensiamo di piacere |
Come ordine d’idee, solo lo shopping | Come ordine d’idee, solo lo shopping |
Riusciamo a concepire | Riusciamo a concepire |
Lo shopping come ordine d’idee | Lo shopping come ordine d’idee |
Cavolo, mi piacciono i tuoi pantaloni ▶ | Cavolo, mi piacciono i tuoi pantaloni ▶ |
Lo shopping come ordine d’idee | Lo shopping come ordine d’idee |
Cavolo, mi piacciono i tuoi pantaloni | Cavolo, mi piacciono i tuoi pantaloni |
Lo shopping come ordine d’idee | Lo shopping come ordine d’idee |
Cavolo, mi piacciono i tuoi pantaloni | Cavolo, mi piacciono i tuoi pantaloni |
3. Dovremo prenderci sul serio? | 3. Dovremo prenderci sul serio? |
English Italiano Español | English Italiano Español Français |
Ah, Mike Scheller dice che la sua vita è un casino | Ah, Mike Scheller dice che la sua vita è un casino |
Fritz Rau dice che gli asparagi | Fritz Rau dice che gli asparagi |
Dovrebbero essere consumati soltanto | Dovrebbero essere consumati soltanto |
Da persone con un patrimonio | Da persone con un patrimonio |
In un conto in banca anonimo | In un conto in banca anonimo |
Fa fa fa fa fa fa | Fa fa fa fa fa fa |
Dovremo prenderci sul serio? | Dovremo prenderci sul serio? |
Dovremo parlarne per tutta la serata? | Dovremo parlarne per tutta la serata? |
Dovremo pensare di essere così evoluti? | Dovremo pensare di essere così evoluti? |
Ci deprimeremo se l’avremo sbagliata? | Ci deprimeremo se l’avremo sbagliata? |
Dovremo prenderci sul serio? | Dovremo prenderci sul serio? |
Dovremo andarcene altrove? | Dovremo andarcene altrove? |
Dovremo bere stando rannicchiati chissà dove | Dovremo bere stando rannicchiati chissà dove |
Durante questa stupida canzone? | Durante questa stupida canzone? |
Non dovremo mai uscire da lì? | Non dovremo mai uscire da lì? |
Dovremo andarcene dove ci sentiamo smarriti | Dovremo andarcene dove ci sentiamo smarriti |
Quando ci accorgeremo che gli asparagi sono finiti? | Quando ci accorgeremo che gli asparagi sono finiti? |
Dovremo piangere all’alba nel botteghino? | Dovremo piangere all’alba nel botteghino? |
✄ Vattene, io non vado bene per te | ✄ Vattene, io non vado bene per te |
Sono tutti contati i biglietti? | Sono tutti contati i biglietti? |
Sono tutte contabilizzate le spese? | Sono tutte contabilizzate le spese? |
Dovremo discutere sugli asparagi | Dovremo discutere sugli asparagi |
A più riprese? | A più riprese? |
Dovremo prenderci sul serio? | Dovremo prenderci sul serio? |
Dovremo pensare di essere così maturi? | Dovremo pensare di essere così maturi? |
Alla fine di questa canzone, l’avremo sbagliata del tutto? | Alla fine di questa canzone, l’avremo sbagliata del tutto? |
Sì, e di brutto! | Sì, e di brutto! |
4. Che c’è di nuovo a Baltimora? | 4. Che c’è di nuovo a Baltimora? |
English Italiano Español | English Italiano Español Français |
[Strumentale] | [Strumentale] |
Ehi! Che c’è di nuovo a Baltimora? | Ehi! Che c’è di nuovo a Baltimora? |
✄ Robin Roccheggiante | ✄ Robin Roccheggiante |
Ehi! Che c’è di nuovo a Baltimora? | Ehi! Che c’è di nuovo a Baltimora? |
Labbra truccate | Labbra truccate |
Ehi! Che c’è di nuovo a Baltimora? | Ehi! Che c’è di nuovo a Baltimora? |
Che c’è di nuovo a Baltimora? | Che c’è di nuovo a Baltimora? |
[Strumentale] | [Strumentale] |
Ehi! Che c’è di nuovo a Baltimora? | Ehi! Che c’è di nuovo a Baltimora? |
Non so | Non so |
Ehi! Che c’è di nuovo a Baltimora? | Ehi! Che c’è di nuovo a Baltimora? |
È meglio tornare indietro e scoprirlo | È meglio tornare indietro e scoprirlo |
Ehi! Che c’è di nuovo a Baltimora? | Ehi! Che c’è di nuovo a Baltimora? |
Che c’è di nuovo a Baltimora? | Che c’è di nuovo a Baltimora? |
Che c’è di nuovo a Baltimora? | Che c’è di nuovo a Baltimora? |
Che c’è di nuovo a Baltimora? | Che c’è di nuovo a Baltimora? |
5. Mōggio | 5. Mōggio |
English Italiano Español | English Italiano Español Français |
[Strumentale] | [Strumentale] |
6. Ballerino pazzo | 6. Ballerino pazzo |
English Italiano Español | English Italiano Español Français |
Canto questa canzone perché di esperienza di ballo non ne ho molta | Canto questa canzone perché di esperienza di ballo non ne ho molta |
I miei piedi sono troppo lunghi e una delle mie gambe è più corta | I miei piedi sono troppo lunghi e una delle mie gambe è più corta |
Considerato tutto ciò, è normale che il mio ritmo non sia naturale | Considerato tutto ciò, è normale che il mio ritmo non sia naturale |
Ma a ballare tutte le sere andrò, sperando che un giorno lo imbroccherò | Ma a ballare tutte le sere andrò, sperando che un giorno lo imbroccherò |
Sono un… ballerino pazzo | Sono un… ballerino pazzo |
Ballerino pazzo | Ballerino pazzo |
Sono un… ballerino pazzo | Sono un… ballerino pazzo |
Sono un… ballerino pazzo | Sono un… ballerino pazzo |
Ballerino pazzo | Ballerino pazzo |
Sono un… ballerino pazzo | Sono un… ballerino pazzo |
Sento quel ritmo dance, dalla sedia faccio uno sprint, ma non ho chance | Sento quel ritmo dance, dalla sedia faccio uno sprint, ma non ho chance |
Perché sono un… ballerino pazzo | Perché sono un… ballerino pazzo |
Ballerino pazzo | Ballerino pazzo |
Sono un… ballerino pazzo | Sono un… ballerino pazzo |
I discotecari sono tutti vestiti in ghingheri | I discotecari sono tutti vestiti in ghingheri |
Irrompo e li vedo lì, li farò andare fuori dai gangheri | Irrompo e li vedo lì, li farò andare fuori dai gangheri |
Si scansano tutti quando mi vedono arrivare | Si scansano tutti quando mi vedono arrivare |
Gli viene un coccolone mentre io commetto il mio suicidio sociale | Gli viene un coccolone mentre io commetto il mio suicidio sociale |
Sono un… ballerino pazzo | Sono un… ballerino pazzo |
Ballerino pazzo | Ballerino pazzo |
Sono un… ballerino pazzo | Sono un… ballerino pazzo |
Sono un… ballerino pazzo | Sono un… ballerino pazzo |
Ballerino pazzo | Ballerino pazzo |
Sono un… ballerino pazzo | Sono un… ballerino pazzo |
Il ritmo è incessante ma io lo sbaglio completamente | Il ritmo è incessante ma io lo sbaglio completamente |
Il ritmo è incessante ma io lo sbaglio completamente | Il ritmo è incessante ma io lo sbaglio completamente |
Il ritmo è incessante ma io lo sbaglio completamente | Il ritmo è incessante ma io lo sbaglio completamente |
Il ritmo è incessante ma io lo sbaglio completamente | Il ritmo è incessante ma io lo sbaglio completamente |
Il ritmo è incessante ed io lo sbaglio completamente | Il ritmo è incessante ed io lo sbaglio completamente |
Il ritmo è incessante ed io lo sbaglio completamente | Il ritmo è incessante ed io lo sbaglio completamente |
Sarò anche tutto sbagliato, però sono un… ballerino pazzo | Sarò anche tutto sbagliato, però sono un… ballerino pazzo |
Sarò anche tutto sbagliato, però sono un… ballerino pazzo | Sarò anche tutto sbagliato, però sono un… ballerino pazzo |
Adesso ho sistemato tutto, con i miei personalissimi vestiti per ballare | Adesso ho sistemato tutto, con i miei personalissimi vestiti per ballare |
Tengo la camicia mezza aperta, apposta per far vedere la mia catenina e il mio cucchiaino per sniffare | Tengo la camicia mezza aperta, apposta per far vedere la mia catenina e il mio cucchiaino per sniffare |
“Io sono qualcuno”, ecco quello che potresti pensare | “Io sono qualcuno”, ecco quello che potresti pensare |
Quindi fatevi la vostra fumatina e bevetevi la vostra bibitina, mentre io continuo a ballare | Quindi fatevi la vostra fumatina e bevetevi la vostra bibitina, mentre io continuo a ballare |
Sono un… ballerino pazzo | Sono un… ballerino pazzo |
Ballerino pazzo | Ballerino pazzo |
Sono un… ballerino pazzo | Sono un… ballerino pazzo |
Sono un… ballerino pazzo | Sono un… ballerino pazzo |
Ballerino pazzo | Ballerino pazzo |
Sono un… ballerino pazzo | Sono un… ballerino pazzo |
LUI È UN… BALLERINO PAZZO | LUI È UN… BALLERINO PAZZO |
Sarò anche tutto sbagliato, però sono un… | Sarò anche tutto sbagliato, però sono un… |
Sarò anche tutto sbagliato, però sono un… | Sarò anche tutto sbagliato, però sono un… |
Sarò anche tutto sbagliato, però sono un… | Sarò anche tutto sbagliato, però sono un… |
Sarò anche tutto sbagliato, però sono un pazzo! | Sarò anche tutto sbagliato, però sono un pazzo! |
Dimmi, tesoro, che ci fa una ragazza come te in un posto come questo? | Dimmi, tesoro, che ci fa una ragazza come te in un posto come questo? |
Vieni qua spesso? E se sì, perché? | Vieni qua spesso? E se sì, perché? |
Aspetta un attimo… ho capito… sei italiana! | Aspetta un attimo… ho capito… sei italiana! |
Non ti disturbare! | Non ti disturbare! |
Cosa? Sei ebrea? | Cosa? Sei ebrea? |
Mi piacciono molto le tue unghie… | Mi piacciono molto le tue unghie… |
Devi essere della Bilancia… | Devi essere della Bilancia… |
Non ti disturbare! | Non ti disturbare! |
Da te o da me? | Da te o da me? |
7. RDNZL | 7. RDNZL |
English Italiano Español | English Italiano Español Français |
[Strumentale] | [Strumentale] |
8. Amore in acconto | 8. Amore in acconto |
English Italiano Español | English Italiano Español Français |
Al negozio di alcolici il mio credito è esaurito | Al negozio di alcolici il mio credito è esaurito |
Le mie scarpe sono tutte consumate, accidenti, il mio vestito è tutto macchiato | Le mie scarpe sono tutte consumate, accidenti, il mio vestito è tutto macchiato |
Sono stanco e solo, il mio cuore è straziato | Sono stanco e solo, il mio cuore è straziato |
L’amore in acconto | L’amore in acconto |
Mi ha stufato | Mi ha stufato |
Lei mi diceva di amarmi, io credevo a tutto | Lei mi diceva di amarmi, io credevo a tutto |
Mi ha preso per un coglione, amico, un sempliciotto | Mi ha preso per un coglione, amico, un sempliciotto |
Di punto in bianco ha messo alla porta delle catene ▶ | Di punto in bianco ha messo alla porta delle catene ▶ |
Dell’amore in acconto | Dell’amore in acconto |
Non so più cosa farmene, cosa farmene | Non so più cosa farmene, cosa farmene |
Ha preso l’orologio ▶ di George, come fanno spessissimo | Ha preso l’orologio ▶ di George, come fanno spessissimo |
Era pure un Timex carissimo! | Era pure un Timex carissimo! |
Wah-hoo wah-hoo-oo | Wah-hoo wah-hoo-oo |
E ti stava malissimo | E ti stava malissimo |
Niente più soldi, amico | Niente più soldi, amico |
Avrei dovuto capirlo | Avrei dovuto capirlo |
Quello che lei fa a me, amico | Quello che lei fa a me, amico |
Potrebbe farlo anche a te | Potrebbe farlo anche a te |
Quello che lei fa a me, amico | Quello che lei fa a me, amico |
Potrebbe farlo anche a te | Potrebbe farlo anche a te |
Quello che lei fa a me, amico | Quello che lei fa a me, amico |
Potrebbe farlo anche a te | Potrebbe farlo anche a te |
[Strumentale] | [Strumentale] |
L’amore in acconto | L’amore in acconto |
Lui vuole provarlo una volta | Lui vuole provarlo una volta |
Bobby Patatocefalo ▶ era un mio amico, un povero cristo | Bobby Patatocefalo ▶ era un mio amico, un povero cristo |
Apre tre dei suoi occhi, in coda per i buoni pasto | Apre tre dei suoi occhi, in coda per i buoni pasto |
Apre quattro dei suoi occhi, in coda per i buoni pasto | Apre quattro dei suoi occhi, in coda per i buoni pasto |
Apre cinque dei suoi occhi, in coda per i buoni pasto | Apre cinque dei suoi occhi, in coda per i buoni pasto |
Apre sei dei suoi occhi, in coda per i buoni pasto | Apre sei dei suoi occhi, in coda per i buoni pasto |
Lui l’aveva detto che lei poteva essere il Diavolo | Lui l’aveva detto che lei poteva essere il Diavolo |
Certo che però lei era carina | Certo che però lei era carina |
L’amore in acconto | L’amore in acconto |
Lui vuole provarlo una volta | Lui vuole provarlo una volta |
Sì | Sì |
Più tardi, quella sera, lui passò di lì di fretta | Più tardi, quella sera, lui passò di lì di fretta |
Disse che voleva solo salire a dirle “ciao” | Disse che voleva solo salire a dirle “ciao” |
CIAO-CIAO CIAO-CIAO CIAO-CIAO CIAO-CIAO CIAO-CIAO CIAO-CIAO CIAO-CIAO CIAO-CIAO | CIAO-CIAO CIAO-CIAO CIAO-CIAO CIAO-CIAO CIAO-CIAO CIAO-CIAO CIAO-CIAO CIAO-CIAO |
Mezz’ora dopo lei gli aveva frittato la patta | Mezz’ora dopo lei gli aveva frittato la patta |
Amore in acconto | Amore in acconto |
Bobby, puoi dirle addio | Bobby, puoi dirle addio |
9. La città delle minuscole luci | 9. La città delle minuscole luci |
English Italiano Español | English Italiano Español Français |
La città delle minuscole luci | La città delle minuscole luci |
Non volete andarci tutti? | Non volete andarci tutti? |
Ascoltate quei minuscoli clacson | Ascoltate quei minuscoli clacson |
Quando danno quei minuscoli colpetti | Quando danno quei minuscoli colpetti |
Minuscoli fulmini | Minuscoli fulmini |
In mezzo alle bufere | In mezzo alle bufere |
Minuscole coperte | Minuscole coperte |
Vi daranno calore | Vi daranno calore |
Minuscoli cuscini | Minuscoli cuscini |
Minuscole, minuscole, minuscole lenzuola | Minuscole, minuscole, minuscole lenzuola |
Parlo dei minuscoli biscottini | Parlo dei minuscoli biscottini |
Che la gente ingolla | Che la gente ingolla |
Beh, la città delle minuscole luci | Beh, la città delle minuscole luci |
È giusto che sappiate | È giusto che sappiate |
Che si trova lì | Che si trova lì |
Da qualche parte sulla minuscola terra, sì | Da qualche parte sulla minuscola terra, sì |
La vedete tutte le volte | La vedete tutte le volte |
Che vi vengono le fitte | Che vi vengono le fitte |
Per i vostri tranquillanti e i vostri cocktail | Per i vostri tranquillanti e i vostri cocktail |
Voi siete proprio grandi | Voi siete proprio grandi |
Lei è proprio minimale | Lei è proprio minimale |
Non per nuocere vien tutto il male | Non per nuocere vien tutto il male |
La migliore scappatoia per tutti voi là | La migliore scappatoia per tutti voi là |
Minuscolo è chi il minuscolo fa | Minuscolo è chi il minuscolo fa |
Minuscolo è chi il minuscolo fa | Minuscolo è chi il minuscolo fa |
Minuscolo è chi il minuscolo fa | Minuscolo è chi il minuscolo fa |
Minuscolo è chi il minuscolo fa | Minuscolo è chi il minuscolo fa |
[Strumentale] | [Strumentale] |
La città delle minuscole luci | La città delle minuscole luci |
Non volete andarci tutti? | Non volete andarci tutti? |
Ascoltate quei minuscoli clacson | Ascoltate quei minuscoli clacson |
Quando danno quei minuscoli colpetti | Quando danno quei minuscoli colpetti |
Minuscoli fulmini | Minuscoli fulmini |
In mezzo alle bufere | In mezzo alle bufere |
Minuscole coperte, minuscole coperte | Minuscole coperte, minuscole coperte |
Destinate a darvi calore | Destinate a darvi calore |
Minuscoli cuscini | Minuscoli cuscini |
Parlo delle minuscole, minuscole, minuscole, minuscole, minuscole, minuscole lenzuola | Parlo delle minuscole, minuscole, minuscole, minuscole, minuscole, minuscole lenzuola |
Parlo di quei minuscoli biscottini | Parlo di quei minuscoli biscottini |
Che la gente ingolla | Che la gente ingolla |
La città delle minuscole luci | La città delle minuscole luci |
È giusto che sappiate | È giusto che sappiate |
Che si trova lì | Che si trova lì |
Beh, e si trova lì | Beh, e si trova lì |
Ho detto, e si trova lì | Ho detto, e si trova lì |
Beh, e si trova lì | Beh, e si trova lì |
10. Una sterlina per mostrare le chiappe (dal pullman) | 10. Una sterlina per mostrare le chiappe (dal pullman) |
English Italiano Español | English Italiano Español Français |
[Strumentale] | [Strumentale] |
11. Dorina | 11. Dorina |
English Italiano Español | English Italiano Español Français |
Dorina… non farmi aspettare fino a domani | Dorina… non farmi aspettare fino a domani |
Oh no | Oh no |
Ti prego, tesoro, stasera lasciati amare | Ti prego, tesoro, stasera lasciati amare |
E tutto andrà come deve andare | E tutto andrà come deve andare |
Tu… non riuscirai a farmi dire | Tu… non riuscirai a farmi dire |
Che non ti voglio | Che non ti voglio |
Oh no | Oh no |
Il mio cuore arde di amore | Il mio cuore arde di amore |
E stasera ti voglio amare | E stasera ti voglio amare |
Stasera | Stasera |
Lo sai che io, io… | Lo sai che io, io… |
Ti amo davvero | Ti amo davvero |
Ti amo davvero | Ti amo davvero |
Sei la mia adrenalina | Sei la mia adrenalina |
Sei la mia adrenalina | Sei la mia adrenalina |
Ti prego, non ingannarmi | Ti prego, non ingannarmi |
Oh no | Oh no |
Lo sai che dovresti, Dorina | Lo sai che dovresti, Dorina |
Restare sempre con me | Restare sempre con me |
Resta! | Resta! |
Potremmo essere amanti, inoltre | Potremmo essere amanti, inoltre |
Oh! | Oh! |
Dorina, tu sei differente | Dorina, tu sei differente |
Da tutte le… oh, altre | Da tutte le… oh, altre |
Dorina… non farmi aspettare fino a domani | Dorina… non farmi aspettare fino a domani |
Oh no | Oh no |
Ti prego, tesoro, stasera lasciati amare | Ti prego, tesoro, stasera lasciati amare |
E tutto andrà come deve andare | E tutto andrà come deve andare |
Tu… non riuscirai a farmi dire | Tu… non riuscirai a farmi dire |
Che non ti voglio | Che non ti voglio |
Oh no | Oh no |
Il mio cuore arde di amore | Il mio cuore arde di amore |
E stasera ti voglio amare | E stasera ti voglio amare |
Ho detto, ragazza, io… | Ho detto, ragazza, io… |
Ti voglio stasera | Ti voglio stasera |
Dolce Dorina | Dolce Dorina |
Ti voglio stasera | Ti voglio stasera |
Non sentirai alcun dolore, bimba | Non sentirai alcun dolore, bimba |
Ti voglio stasera | Ti voglio stasera |
Dolce Dorina | Dolce Dorina |
Voglio che tu… | Voglio che tu… |
Ti voglio stasera | Ti voglio stasera |
Apri la porta, bimba | Apri la porta, bimba |
Ti voglio stasera | Ti voglio stasera |
Dolce Dorina, dico | Dolce Dorina, dico |
Ti voglio stasera | Ti voglio stasera |
Oh, Dorina, oh, beh | Oh, Dorina, oh, beh |
Ti voglio stasera | Ti voglio stasera |
Beh | Beh |
Lo sai che voglio che tu… | Lo sai che voglio che tu… |
12. La pagina nera nº 2 | 12. La pagina nera nº 2 |
English Italiano Español | English Italiano Español Français |
[Strumentale] | [Strumentale] |
13. Addio a Ginevra | 13. Addio a Ginevra |
English Italiano Español | English Italiano Español Français |
[FZ] Bene, se gettate qualcos’altro sul palco, il concerto finisce | [FZ] Bene, se gettate qualcos’altro sul palco, il concerto finisce |
[Bobby] Per favore, cercate quelli che gettavano le sigarette sul palco, eh. Non gettate oggetti sul palco. Non gettate oggetti. Per favore, cercate quelli che gettavano le sigarette sul palco. | [Bobby] Per favore, cercate quelli che gettavano le sigarette sul palco, eh. Non gettate oggetti sul palco. Non gettate oggetti. Per favore, cercate quelli che gettavano le sigarette sul palco. |
[FZ] Luci di sala, il concerto è finito | [FZ] Luci di sala, il concerto è finito |
[Pubblico] Zappa! Zappa! Zappa! Zappa! | [Pubblico] Zappa! Zappa! Zappa! Zappa! |
Paroles en anglais du site Information Is Not Knowledge. |